Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said,
"Please,
get
up"
Du
sagtest:
"Bitte,
steh
auf"
I
said,
"Can't
get
up"
(get
up)
Ich
sagte:
"Kann
nicht
aufstehen"
(steh
auf)
You
said,
"Please,
get
up"
(get
up)
Du
sagtest:
"Bitte,
steh
auf"
(steh
auf)
I
said,
"Can't
get
up"
(get
up)
Ich
sagte:
"Kann
nicht
aufstehen"
(steh
auf)
I've
been
told,
"Beauty
gets
old"
Mir
wurde
gesagt:
"Schönheit
vergeht"
By
beggars,
knights
and
cheats
(beggars,
knights
'n'
cheats)
Von
Bettlern,
Rittern
und
Betrügern
(Bettlern,
Rittern
und
Betrügern)
If
true,
then
I
woke
up
for
nothing
Wenn
das
stimmt,
bin
ich
umsonst
aufgewacht
I
should
just
go
back
to
sleep
(go
back
to
sleep)
Ich
sollte
einfach
wieder
einschlafen
(wieder
einschlafen)
In
my
room,
in
my
womb
In
meinem
Zimmer,
in
meinem
Schoß
Is
the
only
place
I
find
peace
(I
find
peace)
Ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
Frieden
finde
(ich
finde
Frieden)
All
alone,
in
my
home
Ganz
allein,
in
meinem
Zuhause
Yeah,
I
still
can't
get
to
sleep
Ja,
ich
kann
immer
noch
nicht
einschlafen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
Once
smitten,
twice
removed
Einmal
hingerissen,
zweimal
entfernt
Don't
doubt
it,
you
got
nothing
to
lose
Zweifle
nicht
daran,
du
hast
nichts
zu
verlieren
Raise
the
flag,
now
salute
Hiss
die
Flagge,
jetzt
salutier
I
am
right,
but
I
don't
wanna
be
rude
Ich
habe
Recht,
aber
ich
will
nicht
unhöflich
sein
Close
my
eyes,
take
the
pills
Schließe
meine
Augen,
nimm
die
Pillen
Now
all
I
do
is
just
lie
still
(just
lie
still)
Jetzt
liege
ich
nur
noch
still
(liege
nur
noch
still)
Strap
in,
feel
the
heat
Schnall
dich
an,
spüre
die
Hitze
Cousin
of
death,
I
wanna
repeat
Cousin
des
Todes,
ich
will
es
wiederholen
(Out
of
my
mind)
(Nicht
bei
Verstand)
(Out
of
my
mind)
(Nicht
bei
Verstand)
Get
yourself
up
kid
Steh
auf,
Kleines
You're
a
bit
too
late
Du
bist
ein
bisschen
zu
spät
Get
yourself
up
kid
Steh
auf,
Kleines
Same
old
mistake
Der
gleiche
alte
Fehler
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
can't
get
up,
I
won't
get
up
Ich
kann
nicht
aufstehen,
ich
werde
nicht
aufstehen
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
I
said
ten
times
Ich
sagte
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
And
I
told
you
ten
times
Und
ich
sagte
dir
zehnmal
"Out
of
mind,
out
of
my
mind"
"Nicht
bei
Verstand,
nicht
bei
Verstand"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Sean Coyle-smith, Edward Hammond Green, Charlie Steen, Charles John Forbes
Attention! Feel free to leave feedback.