Lyrics and translation Shame - Born in Luton (Live)
Double-locked,
titanium
steel
Двойные
замки,
титановая
сталь
Curtains
closed,
the
windows
are
sealed
Шторы
задернуты,
окна
запечатаны
There's
never
anyone
in
this
house
В
этом
доме
никогда
никого
нет
If
it
brings
you
a
smile
Если
это
вызывает
у
тебя
улыбку
Then
it's
worth
a
tear
Значит,
это
стоит
слез
I
feel
both
of
those
things
Я
чувствую
и
то,
и
другое
When
you
are
near
Когда
ты
рядом
Buzzers
broken,
I
guess
I'll
just
wait
Звонки
сломаны,
я
думаю,
я
просто
подожду
No
umbrella
and
it's
starting
to
rain
Зонта
нет,
и
начинается
дождь
There's
never
anyone
in
this
house
В
этом
доме
никогда
никого
нет
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Я
ждал
снаружи
всю
свою
жизнь
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
И
вот
я
подошел
к
двери,
а
внутри
никого
нет
When
are
you
coming
back?
Когда
ты
вернешься?
When
arе
you
coming
home?
Когда
ты
вернешься
домой?
I've
been
kicking
the
curb,
I'vе
been
chipping
the
stone
Я
пинал
бордюр,
я
скалывал
камень
Body
heat
of
a
thousand
degrees
Температура
тела
достигает
тысячи
градусов
Letter
box
open
so
I
can
feel
the
AC
Почтовый
ящик
открыт,
чтобы
я
мог
почувствовать
кондиционер
There's
never
anyone
in
this
house
В
этом
доме
никогда
никого
не
бывает
And
if
the
body
is
willing
И
если
тело
желает
Then
so
is
the
mind
То
и
разум
тоже
If
you
can't
trust
in
either
Если
ты
не
можешь
доверять
ни
тому,
ни
другому
Prepare
to
decline
Приготовься
отказаться
Ring
ring,
pick
up
your
telephone
Звони,
звони,
возьми
трубку
Knock
knock,
there's
nobody
home
Тук-тук,
дома
никого
нет
There's
never
anyone
in
this
house
В
этом
доме
никогда
никого
нет
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Я
ждал
снаружи
всю
свою
жизнь
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
И
вот
я
подхожу
к
двери,
а
внутри
никого
нет
When
are
you
coming
back?
Когда
ты
вернешься?
When
are
you
coming
home?
Когда
ты
вернешься
домой?
I've
been
kicking
the
curb,
I've
been
chipping
the
stone
Я
пинал
бордюр,
я
откалывал
камень
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Я
ждал
снаружи
всю
свою
жизнь
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
И
вот
я
подхожу
к
двери,
внутри
никого
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Charlie Steen, Sean Coyle-smith, Charles John Forbes, Edward Hammond Green
Attention! Feel free to leave feedback.