Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then I Woke Up
Dann wachte ich auf
(Louis
Vuitton)
What?
What?
What?
What?
(Louis
Vuitton)
oh
shit
(Louis
Vuitton)
Was?
Was?
Was?
Was?
(Louis
Vuitton)
Oh,
Scheiße
I
just
Woke
Up
from
a
Dream
(Louis
Vuitton)
Ich
bin
gerade
aus
einem
Traum
aufgewacht
(Louis
Vuitton)
I
woke
up
from
this
dream
that,
I
finally
made
it!
Ich
bin
aus
diesem
Traum
aufgewacht,
dass
ich
es
endlich
geschafft
habe!
Then
I
Woke
up
(yeah,
yeah,
yeah)
Dann
wachte
ich
auf
(ja,
ja,
ja)
Then
I
Woke
Up
(huh,
yeah)
Then
I
Woke
Up
Dann
wachte
ich
auf
(huh,
ja)
Dann
wachte
ich
auf
(Louis
Vuitton)
Then
I
Woke
Up
To
Blue
Skies
(yeah)
(yeah)
(Louis
Vuitton)
Dann
wachte
ich
auf
zu
blauem
Himmel
(ja)
(ja)
To
blue
sky,
To
Blue
Skies
(yeah)
(Louis
Vuitton)
Zu
blauem
Himmel,
zu
blauem
Himmel
(ja)
(Louis
Vuitton)
To
blue
skies
(yeah)
(Louis
Vuitton)
To
blue
skies
Zu
blauem
Himmel
(ja)
(Louis
Vuitton)
Zu
blauem
Himmel
R.I.P
Virgil,
R.I.P
Virgil,
R.I.P
Virgil,
R.I.P
Virgil,
I
just
know
I
got
time
to
grow!
Ich
weiß
einfach,
ich
habe
Zeit
zu
wachsen,
mein
Schatz!
Evolution,
Time
& My
Flow,
Evolution
timeframe,
I
know
Evolution,
Zeit
& mein
Flow,
Evolution
Zeitrahmen,
ich
weiß
Gotta
just
hang
it
up,
Like
a
frame,
I
know
(yeah,
yeah)
Muss
es
einfach
aufhängen,
wie
einen
Rahmen,
ich
weiß
(ja,
ja)
Gotta
just
hang
it
up,
Like
a
picture,
yea'
I
go
Muss
es
einfach
aufhängen,
wie
ein
Bild,
ja,
ich
gehe
I
was
just
changing,
elevating
in
my
ways,
I
know
(yeah,
yeah)
Ich
habe
mich
einfach
verändert,
mich
in
meinen
Wegen
verbessert,
ich
weiß
(ja,
ja)
Ain't
gonna
never
ever,
hate
nobody
(no)
(no)
Ich
werde
niemals
jemanden
hassen
(nein)
(nein)
I
was
just
sticking
to
my
routes
& they
cannot
ever
explain
(yeah)
Ich
bin
einfach
meinen
Wegen
treu
geblieben
& sie
können
es
niemals
erklären
(ja)
Never
complain,
Like
they
always
I'm
stressing
me
(Nah,
nah)
Beschwere
dich
nie,
als
ob
sie
mich
immer
stressen
würden
(Nein,
nein)
I
was
just
nonchalant
(yeah)
In
a
positive
way
Ich
war
einfach
nonchalant
(ja)
auf
eine
positive
Art
Can
never
let
the
anxiety
(yeah)
Endore
me
(yeah)
Kann
niemals
zulassen,
dass
die
Angst
(ja)
mich
unterstützt
(ja)
Nothing
ever
gonna'
ever
really
change,
Even
if
I
get
the
help
Nichts
wird
sich
jemals
wirklich
ändern,
selbst
wenn
ich
die
Hilfe
bekomme,
meine
Süße
Always
gon'
stay
the
same
(yeah)
Werde
immer
gleich
bleiben
(ja)
Roaming
around,
Running
a
what?
Running
aw-
Streife
herum,
renne
ein
was?
Renne
ein-
Why
would
i
lie?
Why
would
I-
Why
would
I-
Warum
sollte
ich
lügen?
Warum
sollte
ich-
Warum
sollte
ich-
Why
would
I-
Why
would
I-
Why
would
I-
Why
would
I-
Warum
sollte
ich-
Warum
sollte
ich-
Warum
sollte
ich-
Warum
sollte
ich-
Runnin'
him
ov-
(oh!)
Pour
it
up,
Bro
wouldn't
I,
Why
would
I?
Überfahre
ihn-
(oh!)
Gieß
es
ein,
Bruder,
würde
ich
nicht,
warum
sollte
ich?
Why
would
I
end?
(yeah)
Warum
sollte
ich
enden?
(ja)
I
just
Woke
Up
from
a
Dream
(dream)
Ich
bin
gerade
aus
einem
Traum
aufgewacht
(Traum)
I
woke
up
from
this
dream
that,
I
finally
made
it!
Ich
bin
aus
diesem
Traum
aufgewacht,
dass
ich
es
endlich
geschafft
habe,
mein
Schatz!
Then
I
Woke
up,
Then
I
Woke
Up,
Then
I
Woke
Up
Dann
wachte
ich
auf,
dann
wachte
ich
auf,
dann
wachte
ich
auf
To
Blue
Skies
(yeah)
(yeah)
Zu
blauem
Himmel
(ja)
(ja)
To
blue
sky,
To
Blue
Skies
(yeah)
Zu
blauem
Himmel,
zu
blauem
Himmel
(ja)
To
blue
skies
(yeah)
(Louis
Vuitton)
Zu
blauem
Himmel
(ja)
(Louis
Vuitton)
(Louis
Vuitton)
yeah,
yeah
(Louis
Vuitton)
(Louis
Vuitton)
ja,
ja
(Louis
Vuitton)
Louis
Vuitton,
Louis
Vuitton,
Louis
Vuitton
(yeah,
yeah)
Louis
Vuitton,
Louis
Vuitton,
Louis
Vuitton
(ja,
ja)
R.I.P
Virgil,
R.I.P
Virgil,
R-R.I.P
Virgil
(yeah,
yeah)
R.I.P
Virgil,
R.I.P
Virgil,
R-R.I.P
Virgil
(ja,
ja)
R.I.P
Virgil
(yeah,
yeah)
R.I.P
Virgil
(yeah)
R.I.P
Virgil
(ja,
ja)
R.I.P
Virgil
(ja)
Louis
Vuitton
(yeah)
Louis
Vuitton
(yeah)
I
see
stars
on
my
way
Louis
Vuitton
(ja)
Louis
Vuitton
(ja)
Ich
sehe
Sterne
auf
meinem
Weg
I
see
stars
on
my
way,
Louis
Vuitton,
R.I.P
Virgil
(okay)
Ich
sehe
Sterne
auf
meinem
Weg,
Louis
Vuitton,
R.I.P
Virgil
(okay)
You
didn't
even
know,
brighter
day
(I
gotta-)
Du
wusstest
es
nicht
einmal,
ein
schönerer
Tag
(Ich
muss-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Malcolm
Attention! Feel free to leave feedback.