Shane MacGowan & The Popes - More Pricks Than Kicks - translation of the lyrics into German




More Pricks Than Kicks
Mehr Ärgernisse als Vergnügen
If you were around
Wenn du hier wärst,
We could go on to town
Könnten wir in die Stadt gehen,
Instead of just going on the booze
Anstatt uns nur zu betrinken.
If you'd stay in my life
Wenn du in meinem Leben bleiben würdest,
We'd kick up the high life
Würden wir das Leben in vollen Zügen genießen,
Country Irish like we used to do
Country Irish, wie wir es früher taten.
And we'd drink, and we'd dance
Und wir würden trinken und tanzen,
And we'd dance, and we'd drink
Und wir würden tanzen und trinken,
And we'd drink, and we'd dance
Und wir würden trinken und tanzen,
And we'd dance, and we'd drink
Und wir würden tanzen und trinken.
So at my command will take my hand?
Also, auf mein Kommando, wirst du meine Hand nehmen?
And we'll dance the final dance
Und wir werden den letzten Tanz tanzen.
But it's more pricks, than kicks
Aber es gibt mehr Ärgernisse als Vergnügen,
That's what it is
So ist es nun mal.
I'm a scumbag, a tout
Ich bin ein Drecksack, ein Schlepper,
That's the way things are
So ist die Lage.
If you name me a street, then I'll name you a bar
Wenn du mir eine Straße nennst, dann nenne ich dir eine Bar,
And I'll walk right through Hell, just to buy you a jar
Und ich würde direkt durch die Hölle gehen, nur um dir ein Glas zu kaufen.
If you name me a street, then I'll name you a bar
Wenn du mir eine Straße nennst, dann nenne ich dir eine Bar,
And I'll walk right through Hell, just to buy you a jar
Und ich würde direkt durch die Hölle gehen, nur um dir ein Glas zu kaufen.
But it's more pricks, than kicks
Aber es gibt mehr Ärgernisse als Vergnügen,
That's what it is
So ist es nun mal.
I'm a scumbag, a tout
Ich bin ein Drecksack, ein Schlepper,
That's the way things are
So ist die Lage.
If you name me a street, then I'll name you a bar
Wenn du mir eine Straße nennst, dann nenne ich dir eine Bar,
And walk right through Hell, just to buy you a jar
Und ich gehe direkt durch die Hölle, nur um dir ein Glas zu kaufen.
If you'd name me a street, hen I'll name you a bar
Wenn du mir eine Straße nennen würdest, dann nenne ich dir eine Bar,
And I'll walk right through Hell, just to buy you a jar
Und ich würde direkt durch die Hölle gehen, nur um dir ein Glas zu kaufen.





Writer(s): Shane Patrick Lysaght Mac-gowan


Attention! Feel free to leave feedback.