Lyrics and translation Shane MacGowan - The Snake With Eyes of Garnet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Snake With Eyes of Garnet
Змея с глазами цвета граната
Last
night
as
I
lay
dreaming
Прошлой
ночью,
лёжа
во
сне,
My
way
across
the
sea
Я
путь
держал
через
море.
James
Mangan
brought
me
comfort
Джеймс
Мэнгэн
меня
утешал
With
laudnum
and
poitin
Лауданумом
и
самогоном.
He
flew
me
back
to
Dublin
Он
перенёс
меня
в
Дублин
To
a
public
execution
На
публичную
казнь,
Being
held
on
Stephen's
Green
Что
проходила
на
Стивенс-Грин.
The
young
man
on
the
platform
Юноша
на
эшафоте
Held
his
head
up
and
he
did
sing
Высоко
поднял
голову
и
запел.
Then
he
whispered
hard
into
my
ear
Потом
он
мне
на
ухо
прошептал,
As
he
handed
me
this
ring
Вручая
кольцо:
"If
you
miss
me
on
the
harbour
"Если
ты
не
найдёшь
меня
в
гавани,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
Корабль
отчалит
в
три,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
Возьми
змею
с
глазами
цвета
граната,
My
mother
gave
to
me!
Что
мать
мне
подарила!
FEATURED
VIDEO
РЕКОМЕНДОВАННОЕ
ВИДЕО
8 More
Hilarious
Misheard
Lyrics
About
Food
Ещё
8 уморительных
случаев,
когда
не
расслышали
текст
песни
о
еде
FEATURED
VIDEO
РЕКОМЕНДОВАННОЕ
ВИДЕО
8 Things
You
Didn't
Know
About
Drake
8 фактов
о
Дрейке,
о
которых
ты
не
знал(а)
FEATURED
VIDEO
РЕКОМЕНДОВАННОЕ
ВИДЕО
What's
That
Line?
Что
это
за
строчка?
FEATURED
VIDEO
РЕКОМЕНДОВАННОЕ
ВИДЕО
12
Hit
Songs
You
Won't
Believe
Were
Passed
Up
By
Other
Artists
12
хитов,
которые,
ты
не
поверишь,
забраковали
другие
артисты
This
snake
cannot
be
captured
Эту
змею
нельзя
поймать,
This
snake
cannot
be
tied
Эту
змею
нельзя
связать,
This
snake
cannot
be
tortured,
or
Эту
змею
нельзя
пытать,
Hung
or
crucified
Вешать
или
распинать.
It
came
down
through
the
ages
Она
прошла
сквозь
века,
It
belongs
to
you
and
me
Она
принадлежит
тебе
и
мне,
So
pass
it
on
and
pass
it
on
Так
передай
её
дальше,
передай,
'Till
all
mankind
is
free
Пока
всё
человечество
не
станет
свободно.
If
you
miss
me
on
the
harbour
Если
ты
не
найдёшь
меня
в
гавани,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
Корабль
отчалит
в
три,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
Возьми
змею
с
глазами
цвета
граната,
My
mother
gave
to
me"
Что
мать
мне
подарила!"
He
swung,
his
face
went
purple
Его
качнуло,
лицо
посинело,
A
roar
came
from
the
crowd
Рёв
прошёл
по
толпе,
But
Mangan
laughed
and
pushed
me
Но
Мэнгэн
рассмеялся
и
толкнул
меня,
And
we
got
back
on
the
cloud
И
мы
вернулись
на
облако.
He
dropped
me
off
in
London
Он
высадил
меня
в
Лондоне,
Back
in
this
dying
land
Обратно
в
эту
умирающую
страну,
But
my
eyes
were
filled
with
wonder
Но
мои
глаза
были
полны
удивления
At
the
ring
still
in
my
hand
От
кольца,
всё
ещё
находившегося
в
моей
руке.
If
you
miss
me
on
the
harbour
Если
ты
не
найдёшь
меня
в
гавани,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
Корабль
отчалит
в
три,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
Возьми
змею
с
глазами
цвета
граната,
My
mother
gave
to
me!
Что
мать
мне
подарила!
And
if
you
miss
me
on
the
harbour
И
если
ты
не
найдёшь
меня
в
гавани,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
Корабль
отчалит
в
три,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
Возьми
змею
с
глазами
цвета
граната,
My
mother
gave
to
me!
Что
мать
мне
подарила!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Patrick Lysaght Macgowan
Attention! Feel free to leave feedback.