Lyrics and translation Shani - Trumpin'em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
like
competition,
but
I
don't
care
about
money
or
riches
Мне
нравится
соревнование,
но
мне
плевать
на
деньги
или
богатство,
Maybe
recognition,
my
life's
about
finding
the
cadence
of
the
lyricism
Может
быть,
признание,
моя
жизнь
– это
поиск
ритма
лирики.
Call
it
wordy
mysticism,
maybe
my
middle
child
syndrome
Назови
это
витиеватым
мистицизмом,
может
быть,
это
мой
синдром
среднего
ребенка
Makes
me
play
in
the
interplay
between
the
words
and
the
rhythm
Заставляет
меня
играть
во
взаимодействии
слов
и
ритма.
And
that's
why
every
single
line
I've
ever
hollered
or
written
И
вот
почему
каждая
строчка,
которую
я
когда-либо
выкрикивала
или
писала,
Is
worth
more
to
me
than
a
million
dollars
or
dirhams
Для
меня
ценнее,
чем
миллион
долларов
или
дирхамов.
So
chums,
nice
chums,
you
got
some
chump
change
for
me
Так
что,
приятели,
милые
приятели,
у
вас
есть
мелочь
для
меня?
It's
so
fun,
when
i
see
y'all
came
around
here
to
hear
me
grown
some
Это
так
забавно
- видеть,
как
вы
все
пришли
сюда
послушать,
как
я
выросла.
Maybe
you
think
I'm
a
little
bit
lonesome,
no
son,
I'm
no
one
but
Может
быть,
ты
думаешь,
что
я
немного
одинока,
нет,
сынок,
я
никто,
When
i
wield
my
pen
like
a
katana
I'm
the
shogun
Но
когда
я
управляюсь
со
своим
пером,
как
с
катаной,
я
– сёгун.
Who
do
I
pick
on
with
my
pen
when
i
wanna
raise
a
slogan
Кого
мне
выбрать
своим
пером,
когда
я
хочу
поднять
лозунг
Or
the
middle
finger
when
it
goes
up
in
the
air
in
slow
motion
Или
средний
палец,
когда
он
медленно
поднимается
в
воздух?
My
cup
runneth
over
with
emotion
Моя
чаша
переполнена
эмоциями,
When
the
nib
stays
unbroken
even
though
ink
keeps
flowin'
like
wine
did
through
a
roman
Когда
кончик
пера
остается
целым,
хотя
чернила
продолжают
течь,
как
вино
по
венам
римлянина.
So
drunk,
when
i
sip
on
the
ink,
it
helps
me
think,
now
I'm
stuck
Я
так
пьяна,
когда
пью
чернила,
это
помогает
мне
думать.
Теперь
я
застряла
With
this
gentle
maniac,
someone
call
me
a
shrink,
got
no
luck
С
этим
кротким
маньяком.
Кто-нибудь,
вызовите
мне
психиатра!
Мне
не
везет.
I
guess
I'm
outta
options
for
which
ship
to
sink
Кажется,
у
меня
закончились
варианты,
какой
корабль
пустить
ко
дну.
So
sunk
with
this
junk,
gotta
find
me
a
punk,
get
me
out
of
this
funk
Я
так
погрязла
в
этом
хламе,
мне
нужно
найти
себе
панка,
чтобы
он
вытащил
меня
из
этой
рутины.
Some
bum,
some
runt,
some
grunt,
some
chump,
i
know
Какой-нибудь
бомж,
коротышка,
ворчун,
простофиля,
я
знаю...
Trump.
I
pity
the
fool.
Cos
he's
a
tool
Трамп!
Жалкий
глупец,
потому
что
он
инструмент.
And
I
kinda
liked
Eminem's
freestyling
anti-trump
diatribe,
but
I'm
like
И
мне
вроде
как
понравился
фристайл
Эминема
с
антитрамповской
диатрибой,
но
я
думаю,
Some
other
things
matter
Mr.
Marshall
Mathers
Есть
вещи
поважнее,
мистер
Маршалл
Мэтерс.
While
you
figure
out
if
kamikaze's
worse
than
revival
Пока
ты
выясняешь,
хуже
ли
Kamikaze,
чем
Revival,
There's
something
lurking,
behind
the
curtain
Что-то
скрывается
за
занавесом.
Behind
the
curtain,
give
them
a
lyrical
reprisal
За
занавесом...
Дай
им
лирический
отпор,
Put
them
in
your
poetic
crosshairs
and
bash
'em,
he's
a
distraction
causing
factions
Возьми
их
на
мушку
своей
поэзии
и
разбей
их
в
пух
и
прах!
Он
отвлекающий
маневр,
создающий
раздоры,
Sleight
of
hand
of
the
hidden
hand
Slim
Ловкач
невидимой
руки,
Слим.
Another
sacrificial
lamb
for
the
hidden
hand
Slim
Еще
один
жертвенный
агнец
для
невидимой
руки,
Слим.
Man
I
thought
you'd
understand
cos
slim
you
wrote
Stan
Slim
Чувак,
я
думала,
ты
поймешь,
ведь
ты
же
написал
Стэна,
Слим.
So
Donald
I'm
sorry.
I
think
you're
horny,
mar-a-lago's
pretty
cool
Так
что,
Дональд,
извини.
Думаю,
ты
озабочен,
Мар-а-Лаго
довольно
крутое
место,
And
Ivanka's
top
totty
and
I
know
you're
enjoying
all
eyes
on
me
А
Иванка
– просто
секс-бомба,
и
я
знаю,
тебе
нравится,
что
все
взгляды
прикованы
к
тебе.
But
I
hope
and
I
pray
that
the
legacy
you
leave
is
like
bush
at
the
easel
Но
я
надеюсь
и
молюсь,
чтобы
наследие,
которое
ты
оставишь,
было
похоже
на
Буша
у
мольберта,
And
not
slumped
over
your
wife
in
the
backseat
like
JFK.
А
не
на
то,
как
ты
упал
на
свою
жену
на
заднем
сиденье,
как
Кеннеди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Ghazali
Attention! Feel free to leave feedback.