Lyrics and translation Shankar Mahadevan feat. Shreya Ghoshal - Dhinaku Dhin Jiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhinaku Dhin Jiya
Дыхание за дыханием, жизнь моя
Suma
Shamala
Kala
Kala
Kala
Словно
летний
бриз,
нежный
и
прохладный
Shubha
Mangala
Gala
Gala
Gala
Словно
благословение,
счастливое
и
лучезарное
Palikenu
Ilaa
Ты
говоришь
со
мной
Dhinaku
Dhin
Jiya,
Neeku
Dil
Diya
Дыхание
за
дыханием,
жизнь
моя,
тебе
я
сердце
отдал
Ninne
Pyar
Kiya,
Pagal
Hogaya
Полюбил
тебя,
с
ума
сошел
Pilla
Ni
Valla,
Ni
Valla,
Ni
Valla
Девушка
моя,
твоя,
только
твоя
Dhinaku
Dhin
Jiya,
Dhookudendhaya
Дыхание
за
дыханием,
жизнь
моя,
не
обманывай
меня
Thakidendhaya,
Vegalenayya
Не
мучай
меня,
не
уходи
от
меня
Abbo
Ni
Valla,
Ni
Valla,
Ni
Valla
Re
Ах,
девушка
моя,
твоя,
только
твоя!
Nuvve
Cheyyandhiya
Needhone
Nene
Chindhayya
Ты
сама
все
делаешь,
я
же
схожу
с
ума
от
тоски
по
тебе
PUvvula
Haram
vayya
Vidhiya
Thadaya
Akkara
Ledhayya
Гирлянда
из
цветов
увядает,
судьба
жестока,
нет
опоры
Vayase
Sayyandhayya
Vagale
Moginchoddayya
Возраст
подступает,
мысли
путаются
Manase
Kalisindhayya
Makaram
Mithunam
Chudodhayya
Сердце
трепещет,
Козерог
и
Близнецы
встречаются
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ri
Ma
Ga
Ri
Sa
Ма
Па,
Ма
Па,
Ма
Па,
Ри
Ма
Га
Ри
Са
Suma
Shamala
Kala
Kala
Kala
Словно
летний
бриз,
нежный
и
прохладный
Shubha
Mangala
Gala
Gala
Gala
Словно
благословение,
счастливое
и
лучезарное
Palikenu
Ilaa
Ты
говоришь
со
мной
Navanavanagi
Vadhana,
Madhikadhipina
Madhana
Вечно
юное
лицо,
опьяняющая
любовь
Nasapilupula
Nipuna,
NaVisthe
Kadhu
Anaganaga
Искусный
в
опьянении,
ненависть
не
коснется
нас
Laya
Thelisidha
Lalana,
Shruthi
Kalipina
Suguna
Знающая
ритм
красавица,
совершенная
в
мелодии
Shatamadhagaja
Gamana,
Kavvisthe
Kalu
Nilabaduna
Походка,
как
у
ста
слонов,
поэзия
темной
ночи
Malupulu
Thirigina
Rachana
Композиция,
сплетающая
гирлянды
цветов
жасмина
Malupulu
Thirigina
Rachana
Композиция,
сплетающая
гирлянды
цветов
жасмина
Galupula
Kokanera
Vachana
Слова,
словно
роща
кокосовых
пальм
Tholi
Galupula
Kokanera
Vachana
Твои
слова,
словно
роща
кокосовых
пальм
Nuvve
Cheyyandhiya
Needhone
Nene
Chindhayya
Ты
сама
все
делаешь,
я
же
схожу
с
ума
от
тоски
по
тебе
Puvvula
Haram
vayya
Vidhiya
Thadaya
Akkara
Ledhayya
Гирлянда
из
цветов
увядает,
судьба
жестока,
нет
опоры
Vayase
Sayyandhayya
Vedhale
Vallinchoddayya
Возраст
подступает,
отчаяние
охватывает
Manase
Kalisindhayya
Mena
Thoni
Pani
Ledhayya
Сердце
трепещет,
работа
на
лодке
не
идет
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ri
Ma
Ga
Ri
Sa
Ма
Па,
Ма
Па,
Ма
Па,
Ри
Ма
Га
Ри
Са
Suma
Shamala
Kala
Kala
Kala
Словно
летний
бриз,
нежный
и
прохладный
Shubha
Mangala
Gala
Gala
Gala
Словно
благословение,
счастливое
и
лучезарное
Palikenu
Ilaa
Ты
говоришь
со
мной
Anu
Anuvuna
Thapana
Aluperagani
Vepana
Каждое
мгновение
- мучение,
невыносимое
томление
Nisi
Kiri
Kiri
Kirana
Nee
Thoti
Nenu
Padagalana
Сверкающие
лучи,
с
тобой
я
готов
упасть
к
твоим
ногам
Kasi
Merupula
Karuna
Sukha
Virupula
Sujana
Сострадание,
как
гора
Меру,
блаженство,
как
совершенное
творение
Jaga
Velugani
Jagana,
Nee
Paiki
Nenu
Yegabadana
Свет
мира,
я
готов
подняться
к
тебе
Nugaseri
Gadasari
Dwiguna
Двойное
очарование,
сладкая
горечь
Sogasari
Gadasari
Dwiguna
Двойное
очарование,
сладкая
горечь
Sarasaku
Sarasula
Dhigana
Поток
для
озера,
поток
озер
Cheli
Sarasaku
Sarasula
Dhigana
Дорогая,
поток
для
озера,
поток
озер
Nuvve
Cheyyandhiya
Neethone
Nene
Chindhayya
Ты
сама
все
делаешь,
я
же
схожу
с
ума
от
тоски
по
тебе
Puvvula
Haram
vayya
Vidhiya
Thadaya
Akkara
Ledhayya
Гирлянда
из
цветов
увядает,
судьба
жестока,
нет
опоры
Vayase
Sayyandhayya
Veladhi
Bandhuvuladdayya
Возраст
подступает,
родственники
собираются
Manase
Kalisindhayya
Mama
Jeevanamae
Manadhina
Cheliya
Сердце
трепещет,
моя
жизнь
- это
ты,
любимая
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ma
Pa,
Ri
Ma
Ga
Ri
Sa
Ма
Па,
Ма
Па,
Ма
Па,
Ри
Ма
Га
Ри
Са
Dhinaku
Dhin
Jiya...
Ninne
Pyar
Kiya
Дыхание
за
дыханием,
жизнь
моя...
Полюбил
тебя
Pagal
Hogaya...
С
ума
сошел...
Pilla
Ni
Valla,
Ni
Valla,
Ni
Valla...
Девушка
моя,
твоя,
только
твоя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.