Shankar Mahadevan feat. Shankar-Ehsaan-Loy - Aasmaan Ke Paar (From "Rockford") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shankar Mahadevan feat. Shankar-Ehsaan-Loy - Aasmaan Ke Paar (From "Rockford")




Aasmaan Ke Paar (From "Rockford")
За небесами (Из фильма "Rockford")
Aasmaan ke paar shaayad aur koi aasmaan hoga - (2)
За небесами, быть может, есть другие небеса - (2)
Baadalo ke parbato par koi baarish ka makaan hoga
На облачных горах, быть может, есть домик из дождя
Main hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Kabhi udta huwa, kabhi mudta huwa
Иногда взмывая ввысь, иногда сворачивая с пути
Mera raasta chala o ho ho ho
Мой путь продолжается, о-о-о
Main hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Mere paanv ke tale ki yeh zameen chal rahi hai
Земля подо мной движется
Kahi dhup thandi thandi, kahee chhaanv jal rahi hain
Где-то прохладное солнце, где-то тень горит
Iss zameen ka aur koi aasmaan hoga, hoga aasmaan, ho aasmaan hoga
У этой земли, должно быть, есть другое небо, есть небо, о, есть небо
Main hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Inn lambe raaston par sab tez chalte honge - (2)
На этих длинных дорогах все быстро двигаются - (2)
Copy ke panno jaise yaha din palatte honge
Как страницы в тетради, здесь дни переворачиваются
Shaam ko bhi subah jaisa kya sama hoga
Вечером, как утром, какое же будет время?
Hoga kya sama, kya sama hoga
Какое же будет время, какое время?
Main hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Aasmaan ke par shaayad aur koyi aasmaan hoga
За небесами, быть может, есть другие небеса
Aur koyi aasmaan hoga
Есть другие небеса
Badalon ke parbaton par koi baarish kaa makaan hoga, hoga
На облачных горах, должно быть, есть домик из дождя, есть
Ho mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
О, я на крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Kabhi udta huwa, kabhi mudta huwa
Иногда взмывая ввысь, иногда сворачивая с пути
Mera raasta chala o ho ho ho
Мой путь продолжается, о-о-о
Main hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha - (3)
На крыльях ветра, куда я лечу, куда? - (3)





Writer(s): EHSAAN NOORANI, SHANKAR MAHADEVAN, GULZAR, ALOYIUS PETER MENDONSA


Attention! Feel free to leave feedback.