Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bhatakta Ja Raha Hoo'n
Bhatakta Ja Raha Hoo'n
Jaa
rahe
ho
agar
duur
mujhse
sanam
-2
Wenn
du
gehst,
weit
weg
von
mir,
mein
Schatz
-2
Phir
mere
paas
aana
nahi
Dann
komm
nicht
mehr
zu
mir
zurück
Yeh
bhi
mumkin
nahi
main
palat
na
saku
Es
ist
unmöglich,
ich
kann
mich
nicht
umdrehen
Isliye
itna
wada
karo
o
o
o
Darum
versprich
mir
nur
eins
o
o
o
Mujhko
aawaz
dena
nahi
-2
Ruf
meinen
Namen
niemals
mehr
-2
Jaa
rahe
ho
agar
duur
muhjse
sanam
Wenn
du
gehst,
weit
weg
von
mir,
mein
Schatz
Phir
mere
paas
aana
nahi
Dann
komm
nicht
mehr
zu
mir
zurück
Yeh
bhi
mumkin
nahi
main
palat
na
saku
Es
ist
unmöglich,
ich
kann
mich
nicht
umdrehen
Isliye
itna
wada
karo
o
o
o
Darum
versprich
mir
nur
eins
o
o
o
Mujhko
aawaz
dena
nahi
-2
Ruf
meinen
Namen
niemals
mehr
-2
(Mil
bhi
jaayen
agar
ham
tumhen
raah
mein
(Wenn
wir
uns
zufällig
auf
dem
Weg
begegnen
Pher
lena
nazar
par
milana
nahi)
-2
Schau
weg,
aber
grüß
mich
nicht)
-2
Dekh
lu
bhi
agar
tum
hamein
bhool
se
Wenn
ich
dich
versehentlich
doch
einmal
sehe
Apni
aankhon
mein
tum
ashk
lana
nahi
Bring
keine
Tränen
in
meine
Augen
Dil
se
humko
to
tum
kar
chunke
ho
juda
Du
hast
mich
schon
aus
deinem
Herzen
verstoßen
Aankh
se
bhi
girana
nahi
-2
Lass
mich
wenigstens
aus
deinen
Augen
-2
(Tumne
maangi
dua
humko
miley
har
khushi
(Du
hast
mir
Glück
gewünscht
in
allem
Tum
hi
meri
khushi
phir
kyun
miley
na
hamein)
-2
Doch
du
bist
mein
Glück,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?)
-2
Tumne
li
hai
kasam
gam
na
karna
kabhi
Du
hast
geschworen,
nie
zu
trauern
Tum
sikhado
zara
muskurana
hamein
Doch
lehre
mich
erst,
wie
man
lächelt
Tumne
keh
toh
diya
yaad
karna
nahi
Du
sagtest,
ich
soll
dich
vergessen
Khwaab
mein
tum
bhi
aana
nahi
-4
Erscheine
nicht
einmal
in
meinen
Träumen
-4
Jaa
rahe
ho
agar
Wenn
du
gehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr Inderjit Nirdosh, Ashish Mujumdar
Attention! Feel free to leave feedback.