Lyrics and translation Shankar Mahadevan - Mahishasuramardini Stotra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahishasuramardini Stotra
Молитва Махишасурамaрдини
ayi
giri
nandini,
nandita
medini,
visva
vinodini,
nandinute
||
О,
дочь
гор,
Нандини,
радующая
Медини,
услаждающая
мир,
хвала
Тебе!
giri
vara
vindhya
shirodhini
vasini
vishnuvilaasini
jisnunute
||
О,
живущая
на
вершине
горы
Виндхья,
обитель
Вишну,
играющая
с
Вишну,
хвала
Тебе!
bhagavati
he
shitikaNthakutumbini
bhoorikutumbini
bhoorikrute
||
О,
Богиня,
разрушительница
Шитикантхи,
мать
мира,
создательница
мира,
хвала
Тебе!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
suravaravarshiNi
durdharadharshiNi
durmukhamarshiNi
harsharate
||
Изливающая
дождь
на
богов,
непобедимая,
устрашающая,
уничтожающая
зло,
радующаяся!
tribhuvanaposhiNi
shankaratoshiNi
kilbishamoshiNi
ghosharate
||
Питающая
три
мира,
радующая
Шанкару,
уничтожающая
грех,
звучащая!
danujaniroshiNi
ditisutaroshiNi
durmadashoshiNi
sindhusute
||
Уничтожающая
демонов,
гнев
Дити,
сокрушающая
гордыню,
рожденная
из
океана!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
jagadamba
madamba
kadambavanapriyavaasini
haasarate
||
О,
мать
мира,
моя
мать,
живущая
в
любимом
лесу
Кадамба,
смеющаяся!
shikharishiromaNi
tungahimaalaya
shringanijaalaya
madhyagate
||
Жемчужина
вершин,
живущая
на
высоких
вершинах
Гималаев,
в
центре!
madhumadhure
madhukaitabhaganjini
kaitabhabhanjini
raasarate
||
Сладчайшая,
убийца
Мадху
и
Кайтабхи,
разрушительница
Кайтабхи,
радующаяся!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
shatakhaNda
vikhaNditaruNda
vituNditashuNda
gajaadhipate
||
О,
повелительница
слонов,
разрушительница
сотни
армий,
разбивающая
армии,
разрывающая
хоботы!
ripugajagaNda
vidaaraNachaNda
paraakramashuNda
mrigaadhipate
||
Повелительница
зверей,
сокрушающая
шеи
вражеских
слонов,
яростная,
стремительная,
свирепая!
nijabhujadaNda
nipaatitakhaNda
vipatitamuNda
bhataadhipate
||
Повелительница
воинов,
поражающая
своими
руками,
сбрасывающая
с
гор,
уничтожающая
врагов!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
raNadurmadashatruvadhodita
durdharanirjara
shaktibhrute
||
О,
полная
силы,
уничтожающая
свирепых
врагов,
опьяненных
битвой!
chaturavicharadhuriiNamahasiva
dutakrita
pramathaadhipate
||
Повелительница
Праматхов,
назначенная
посланником
четырехликого
Махашивы!
duritaduriihaduraashayadurmati
daanavaduta
krutaantamate
||
Уничтожающая
грехи,
печали,
злые
намерения
и
нечестивые
умы
демонов!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
sharaNaagata
vairivadhoovara
viiravaraabhayadaayakare
||
О,
дарующая
прибежище,
разрушающая
врагов,
отводящая
страх
от
героев!
tribhuvanamastaka
shoolavirodhishiirodhikritaamala
shoolakare
||
Держащая
чистое
копье,
пронзающее
головы
врагов,
противостоящих
трем
мирам!
dumidumitaamara
dundubhinaada
mahomukhariikrita
tigmakare
||
Держащая
острое
копье,
чей
грозный
звук
барабана
Дундубхи
устрашает
богов!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
nijahunkriti
maatraniraakrita
dhoomravilochana
dhoomrashate
||
О,
уничтожающая
Дхумралочану,
дымного
цвета,
одним
лишь
взглядом
Своего
гнева!
samravishoshita
shoNitabeeja
samudbhavashoNita
biijalate
||
О,
выпившая
кровь
демона,
рожденного
из
крови,
уничтожившая
семя
крови!
shivashivashumbhani
shumbhamahaahavatarpita
bhutapishaacharate
||
Уничтожающая
духов
и
демонов,
призванная
великим
кличем
Шумбхи
и
Нишумбхи,
Шива,
Шива!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
dhanuranusangaraNakshaNasanga
parishphuradanga
naTatkaTake
||
Сверкающая
украшениями,
держащая
лук,
стрелы,
меч
и
щит,
танцующая
на
поле
битвы!
kanakapishanga
prishatkanishanga
rasadbhatasringa
hataabaTuke
||
Золотисто-желтая,
с
золотистым
колчаном,
пьющая
кровь
врагов,
бьющая
по
врагам!
krutachaturanga
balakshitiranga
ghatadbahuranga
raTadbaTuke
||
Имеющая
четыре
армии:
пехоту,
конницу,
колесницы
и
слонов,
сражающаяся
на
поле
битвы!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
jaya
jaya
japyajaye
jayashabda
parastutitatatpara
vishvanute
||
Слава,
слава,
повторяющаяся
слава,
звук
славы,
хвала
которой
распространяется
по
всей
вселенной!
jhaNa
jhaNa
jhinjhimijhinkritanoopura
sinjitamohita
bhootapate
||
Звенящая,
звенящая,
звенящими
ножными
браслетами,
очаровывающая
повелителя
духов!
natita
nataardhanatiinatanaayaka
naatitanaatyasugaanarate
||
Танцующая,
склоняющаяся
в
танце,
повелительница
танца,
радующая
богов
Своим
танцем!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
ayi
sumanah
sumanah
sumanah
sumanoharakaantiyute
||
О,
украшенная
прекрасными
цветами,
прекраснейшая!
shrita
rajanii
rajanii
rajanii
rajanii
rajaniikaravakravrute
||
О,
украшенная
гирляндой
ночей,
правящая
ночью,
с
изогнутыми
бровями!
sunayanavibhra
marabhra
marabhra
marabhra
marabhra
maraadhipate||
О,
повелительница
бога
любви,
с
прекрасными,
чарующими
глазами!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
sahitamahaahava
mallamatallika
mallitarallaka
mallarate
||
Радующаяся
в
великой
битве
с
борцами,
сокрушающая
борцов!
virachitavallika
pallikamallika
shrillikabhillika
vargavrute
||
Украшенная
гирляндами,
цветущими
цветами
жасмина
и
прекрасными
лилиями!
sita
kruta
phullisamullasitaakruNtallaja
pallavasallalite
||
О,
нежная,
украшенная
распустившимися,
прекрасными
цветами
и
нежными
листьями!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
aviralagaNda
galanmadamedura
mattamatangajaraajapate
||
О,
повелительница
опьяненных,
неистовых
слонов,
сокрушающая
гордость!
tribhuvana
bhooshaNa
bhootakalaanidhi
roopapayonidhiraajasute
||
О,
дочь
царя,
украшение
трех
миров,
сокровищница
красоты
и
времени!
ayi
sudatiijanalaalasamaanasa
mohanamanmatharaajasute
||
О,
дочь
царя,
пленяющая
умы
богов
и
мудрецов,
подобная
огню!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
kamaladalaamalakomala
kaantikalaakalitaamala
bhaalatale
||
С
нежным,
как
лепестки
лотоса
и
амалаки,
чистым
лбом!
sakalavilaasakalaanilayakrama
kelichalatkala
hamsakule
||
С
прекрасными
лебедями,
играющими
вокруг,
обителью
всех
игр
и
искусств!
alikulasankula
kuvalayamaNdala
maulimiladbakulaalikule
||
С
гирляндой
из
бакyлы,
украшающей
голову,
окруженной
пчелами,
привлеченными
ароматом
кувшинок!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
karamuraliirava
viijita
koojita
lajjita
kokila
manjumate
||
Звуком
флейты
побеждающая
пение
кукушек,
заставляющая
их
смущаться
в
прекрасном
лесу!
militapulinda
manoharagunjita
ranjitashailanikunjagate
||
С
мелодичным,
прекрасным
звуком,
радующим
племена,
живущие
в
горных
рощах!
nijaguNabhoota
mahaashabariigaNa
sadguNasambhruta
kelitale
||
Играющая
с
множеством
пчел,
привлеченных
ароматом
Твоих
достоинств!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
katitatapiitadukoolavichitra
mayookhatiraskrita
chandraruche||
С
лунным
сиянием,
покрытая
разнообразными
разноцветными
одеждами,
украшенными
изображениями
луны!
praNatasuraasura
maulimaNisphuradamshulasannakha
chandraruche||
С
лунным
сиянием,
блистающим
от
драгоценных
камней
в
коронах
склонившихся
богов
и
демонов!
jitakanakaachala
maulipadorjita
nirbharakunjara
kumbhakuche
||
Победившая
золотую
гору,
украшенную
множеством
кувшинок,
с
полной
грудью!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
vijitasahasra
karaikasahasra
karaikasahasra
karaikanute
||
Побеждающая
тысячерукого,
хвала
Тебе,
о,
тысячерукая!
krutasurataaraka
sangarataaraka
sangarataaraka
soonusute
||
О,
рожденная
из
луны,
создающая
звезды,
сражающаяся
со
звездами!
surathasamaadhi
samaanasamaadhi
samaadhi
samaadhi
sujaatarate
||
Радующаяся
медитации,
подобной
блаженству
любви,
погруженная
в
медитацию!
jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
Слава,
слава
Тебе,
Махишасурамaрдини,
прекрасная,
рожденная
в
горах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.