Lyrics and translation Shankar Mahadevan - Main Ek Khwab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Ek Khwab
Main Ek Khwab
Mai
toh
ek
khwab
hu,
iss
khwab
se
too
pyar
naa
kar
I
am
but
a
dream,
please
don't
fall
in
love
with
this
dream
Pyar
ho
jaye
toh
phir
pyar
kaa
ijahar
naa
kar
If
you
do
fall
in
love,
then
don't
confess
your
love
Yeh
hawaye
kabhee,
chupchap
chalee
jayengee
These
winds
will
one
day
silently
blow
away
Laut
ke
phir
kabhee
gulshan
me
nahee
aayengee
They
will
never
return
to
the
garden
again
Apne
hathon
me
hawao
ko
giraftar
n
kar
Don't
try
to
capture
the
wind
in
your
hands
Tere
dil
me
hai,
mohabbat
ke
bhadakate
shole
Your
heart
is
filled
with
the
blazing
flames
of
love
Apne
sine
me
chhupa
le
yeh,
dhadakate
shole
Hide
these
throbbing
flames
within
your
chest
Iss
tarah
pyar
ko
ruswa
sar-e-bajar
naa
kar
Don't
dishonor
love
like
this
in
the
public
square
Shakh
se
tut
ke
gunche
bhee
kahee
khilate
hai
Blossoms
bloom
even
after
falling
from
the
branch
Rat
aaur
din
bhee
jamane
me
kahee
milate
hai
Day
and
night
sometimes
meet
in
the
world
Bhul
ja,
jane
de
takadir
se,
takarar
naa
kar
Forget
and
let
go,
don't
fight
with
fate
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javed Akhtar, Shankar Mahadevan
Attention! Feel free to leave feedback.