Shankar Mahadevan - Nattu Katta - translation of the lyrics into German

Nattu Katta - Shankar Mahadevantranslation in German




Nattu Katta
Nattu Katta
நாட்டுக்கட்டை நாட்டுக்கட்டை நாட்டுக்கட்டை
Mädel vom Lande, Mädel vom Lande, Mädel vom Lande
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Hey Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
கட்டை கட்டை கட்டை கட்டை நாட்டு கட்டை நாட்டுக்கட்டை
Ey Mädel, Mädel, Mädel, Mädel, Mädel vom Lande, Mädel vom Lande
நீ கிட்ட கிட்ட கிட்ட வந்து மாட்டிக்கிட்ட மாட்டிகிட்ட
Du kamst näher, näher, näher und bist mir ins Netz gegangen, ins Netz gegangen
சண்டக்கார மயிலு இப்போ கிட்ட வந்திருச்சு
Der streitlustige Pfau ist jetzt nah gekommen
மூடி வச்ச முயலு இப்பொ முட்ட வந்திருச்சு
Das versteckte Häschen will jetzt an mich ran
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
கட்டை கட்டை கட்டை கட்டை நாட்டு கட்டை நாட்டுக்கட்டை
Ey Mädel, Mädel, Mädel, Mädel, Mädel vom Lande, Mädel vom Lande
நீ கிட்ட கிட்ட கிட்ட வந்து மாட்டிக்கிட்ட மாட்டிகிட்ட
Du kamst näher, näher, näher und bist mir ins Netz gegangen, ins Netz gegangen
சொட்டு சொட்டு மழைய ரசிக்க
Um Tropfen für Tropfen Regen zu genießen,
விட்டு விட்டு வெயிலடிக்கணும்
muss ab und zu die Sonne scheinen.
கன்னி பொண்ணு காதல் ருசிக்க
Damit ein junges Mädchen die Liebe kostet,
சின்ன சின்ன ஊடல் இருக்கணும்
muss es kleine Streitereien geben.
அஞ்சோ பத்தோ முத்தம் கொடுக்கணும்
Fünf oder zehn Küsse will ich geben,
அங்கே இங்கே மீசை உறுத்தணும்
Hier und da soll mein Bart dich kitzeln.
பத்து விரல் பயணம் பண்ணனும்
Meine zehn Finger sollen auf Reise gehen,
பல்லு படாம காது கடிக்கணும்
Dein Ohr anknabbern, ohne Bissspuren.
உன் கனிந்த மார்பில் இடுக்கில
In der Mulde deiner reifen Brust,
என் கவலைகளை பொதைக்கணும்
will ich meine Sorgen begraben.
நீ மூச்சி விடும் நெருப்பில
Im Feuer deines Atems,
என் மோகங்களை எரிக்கணும்
will ich mein Verlangen verbrennen.
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
கட்டை கட்டை கட்டை கட்டை நாட்டு கட்டை
Ey Mädel, Mädel, Mädel, Mädel, Mädel vom Lande
நாட்டுக்கட்டை
Mädel vom Lande
நீ கிட்ட கிட்ட கிட்ட வந்து மாட்டிக்கிட்ட
Du kamst näher, näher, näher und bist mir ins Netz gegangen
மாட்டிகிட்ட
Ins Netz gegangen
செர்ரி பழம் நிறம் இருக்கு
Kirschrote Farbe hast du,
சிக்கென்று தான் உடம்பிருக்கு
Einen straffen Körper hast du.
ஏராளமாய் மார்பிருக்கு
Eine üppige Brust hast du,
தாராளமாய் மனசிருக்கு
Ein großzügiges Herz hast du.
நெஞ்சாம் பழம் கனிஞ்சிருக்கு
Deine Brust ist reif geworden,
நேரம் நல்ல அமைஞ்சிருக்கு
Die Zeit ist günstig gekommen.
தப்பு தண்டா பண்ண சொன்னா
Wenn du mir sagst, ich soll was Verbotenes tun,
தண்டால் செஞ்ச உடம்பிருக்கு
hab ich einen gestählten Körper dafür.
உன் பழுத்த மார்பு பார்க்கையில்
Wenn ich deine reife Brust sehe,
என் ஒழுக்கம் என்பது மறக்குது
vergesse ich meine Disziplin.
அந்த பொழுது சாயும் வேளையில்
Und wenn der Abend dämmert,
நான் பொம்பளை என்பது மறக்குது
vergesse ich mich selbst.
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
கட்டை கட்டை கட்டை கட்டை நாட்டு
Ey Mädel, Mädel, Mädel, Mädel vom Lande
கட்டை நாட்டுக்கட்டை
Mädel, Mädel vom Lande
நீ கிட்ட கிட்ட கிட்ட வந்து மாட்டிக்கிட்ட
Du kamst näher, näher, näher und bist mir ins Netz gegangen
மாட்டிகிட்ட
Ins Netz gegangen
சண்டக்கார மயிலு இப்போ கிட்ட வந்திருச்சு
Der streitlustige Pfau ist jetzt nah gekommen,
மூடி வச்ச முயலு இப்பொ முட்ட வந்திருச்சு
Das versteckte Häschen will jetzt an mich ran.
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo
தில்லாலங்கடியோ தில்லாலங்கடியோ
Thillalangadiyo, ey Thillalangadiyo






Attention! Feel free to leave feedback.