Lyrics and Russian translation Shankar - Suno Mori Gauva Ke Malinya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suno Mori Gauva Ke Malinya
Слушай, моя возлюбленная Гуава
Dil
diyan
laake
na
rona
Отдав
своё
сердце,
не
плачь,
Har
ek
nu
dassni
aan
Я
должен
сказать
это
всем.
Ghar
maahi
aaja
ek
vaari
Вернись
домой
хоть
раз,
Teri
raah
payi
takni
aan
Я
жду
тебя
на
твоём
пути.
Na
kar
mainu
kalleyan
Не
оставляй
меня
одного,
Teri
yaadan
main
sambh
ke
rakhni
aan
Я
храню
твои
воспоминания.
Athro
palkan
chon
apni
Из
своих
восьми
век,
Din
raat
main
sutni
aan
Я
льюсь
днём
и
ночью.
Tu
dil
sadda
tod
gaya
ae
Ты
разбил
моё
сердце,
Kyun
mukh
saaton
mod
gaya
ae
Почему
ты
отвернулся
от
меня?
Ki
mileya
rog
judayi
wala
laake
Что
ты
получил,
принеся
эту
болезнь
разлуки,
Dassde
ae
zara
Скажи
мне,
пожалуйста.
Bewafa
nal
yaari
laake
Завязав
дружбу
с
неверной,
Laake
haye
tod
nibha
ke
Разрушив
и
не
сдержав
обещания,
Dass
mainu
ki
mileya
x
(2)
Скажи
мне,
что
ты
получил?
x
(2)
Kaisa
ae
ishq
jithe
koyi
na
dilase
deve
Что
это
за
любовь,
где
никто
не
даёт
утешения,
Koyi
te
hasse
nale,
koyi
mainu
taane
deve
Кто-то
смеётся,
а
кто-то
упрекает
меня.
Changi
tu
kitti
mere
nal
dil
laan
wale
Ты
хорошо
поступила
со
мной,
полюбив
меня,
Sukh
chain
vi
tu
mere
nal
lai
gaya
ae
saare
Но
ты
забрал
с
собой
всё
моё
счастье
и
покой.
Suneya
ae
pher
koyi
ishq
badnam
hoya
Я
слышал,
что
любовь
снова
опозорена,
Kise
layi
khaas
te
kise
layi
aam
hoya
Для
кого-то
она
особенная,
а
для
кого-то
обычная.
Aisi
kahani
tu
banayi
main
taan
maan
layi
Такую
историю
ты
создала,
я
её
принял,
Puchhdi
aan
tainu
menu
dass
de
Я
спрашиваю
тебя,
скажи
мне.
Kyun
kaleyan
tu
chhod
gaya
ae
Почему
ты
оставил
меня
одного,
Kyun
mukh
saaton
mod
gaya
ae
Почему
ты
отвернулся
от
меня?
Ki
mileya
rog
judayi
wala
laake
Что
ты
получил,
принеся
эту
болезнь
разлуки,
Dassde
ae
zara
Скажи
мне,
пожалуйста.
Bewafa
nal
yaari
laake
Завязав
дружбу
с
неверной,
Laake
haye
tod
nibha
ke
Разрушив
и
не
сдержав
обещания,
Dass
mainu
ki
mileya
x
(2)
Скажи
мне,
что
ты
получил?
x
(2)
Je
nai
nibhani
si
te
nal
mere
layi
kahnu
Если
ты
не
хотела
сдержать
обещание,
зачем
ты
давала
его,
Hava
di
dunia
vi
rall
ke
banayi
kahnu
Зачем
ты
строила
воздушные
замки?
Laare
tu
laaye
aise
main
te
teri
ban
gayi
Ты
дала
мне
такие
надежды,
я
стал
твоим,
Jo
vi
tu
boleya
si
main
te
teri
sun
layi
Что
бы
ты
ни
говорила,
я
слушал
тебя.
Jhalli
main
hoyi
kitta
kyun
main
aitbar
tera
Я
был
глуп,
что
доверял
тебе,
Pairan
ch
roleya
ae
kahnu
tu
te
pyar
mera
Ты
растоптала
мою
любовь
ногами.
Bus
ik
gall
harvele
mere
dil
chhede
Только
одна
мысль
постоянно
терзает
моё
сердце,
Kivein
bhulawan
sab
dass
de
Как
мне
всё
забыть,
скажи
мне.
Kyun
mainu
injh
rol
gaya
ae
Почему
ты
так
ранила
меня,
Kyun
dil
sadda
tod
gaya
ae
Почему
ты
разбила
моё
сердце,
Ke
mileya
rog
judayi
wala
laake
Что
ты
получила,
принеся
эту
болезнь
разлуки,
Dassde
ae
zara
Скажи
мне,
пожалуйста.
Bewafa
nal
yaari
laake
Завязав
дружбу
с
неверной,
Laake
haye
tod
nibha
ke
Разрушив
и
не
сдержав
обещания,
Dass
mainu
ki
mileya
x
(2)
Скажи
мне,
что
ты
получила?
x
(2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.