Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
I
to
nie
od
dziś
Und
das
nicht
erst
seit
heute
Szłaś
ulicą,
rozglądałaś
się
Du
gingst
die
Straße
entlang
und
hast
dich
umgeschaut
I
upalny
był
to
dzień
Und
es
war
ein
heißer
Tag
Miałaś
chyba
wtedy
osiemnaście
lat
Du
warst
damals
wohl
achtzehn
Jahre
alt
I
przed
sobą
cały
świat
Und
hattest
die
ganze
Welt
vor
dir
Gdy
Cię
ujrzałem,
zawirował
mój
świat
Als
ich
dich
sah,
drehte
sich
meine
Welt
A
wokół
całkiem
stanął
czas
Und
um
mich
herum
blieb
die
Zeit
stehen
Taka
chwila
w
życiu
przychodzi
raz
Solch
ein
Moment
kommt
nur
einmal
im
Leben
Więc
pozwólmy
jej
już
trwać
Also
lass
ihn
doch
einfach
weitergehen
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
I
to
nie
od
dziś
Und
das
nicht
erst
seit
heute
Wciąż
pamiętam
pierwszy
uśmiech
Twój
Ich
erinnere
mich
noch
an
dein
erstes
Lächeln
Wspólne
noce,
wspólne
dni
Gemeinsame
Nächte,
gemeinsame
Tage
Kiedyś
jesteś
blisko,
to
mogę
wszystko
Wenn
du
nah
bist,
kann
ich
alles
schaffen
Tylko
popatrz
w
oczy
mi
Schau
mir
nur
in
die
Augen
Gdy
jesteś
blisko,
to
wiruje
mój
świat
Wenn
du
nah
bist,
dreht
sich
meine
Welt
A
serce
mocniej
zaczyna
bić
Und
das
Herz
beginnt
stärker
zu
schlagen
Taka
chwila
w
życiu
przychodzi
raz
Solch
ein
Moment
kommt
nur
einmal
im
Leben
Więc
pozwólmy
jej
już
trwać
Also
lass
ihn
doch
einfach
weitergehen
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
I
to
nie
od
dziś
Und
das
nicht
erst
seit
heute
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
Może
ze
mną
chodź,
kiedy
ciemna
noc
Vielleicht
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Może
ze
mną
bądź,
póki
nie
masz
dość
Vielleicht
bleibst
du
bei
mir,
bis
du
genug
hast
W
głowie
Ciebie
mam,
ciągle
mi
się
śnisz
Ich
habe
dich
im
Kopf,
du
erscheinst
mir
ständig
im
Traum
Mam
na
Ciebie
plan
i
to
nie
od
dziś
Ich
habe
einen
Plan
für
dich,
und
das
nicht
erst
seit
heute
I
to
nie
od
dziś
Und
das
nicht
erst
seit
heute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Krok, Kamil Flisiak, Konrad Kulczyński
Attention! Feel free to leave feedback.