Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got to Let Me Know
Du musst es mich wissen lassen
Shaquille
O'Neal
Shaquille
O'Neal
Miscellaneous
Verschiedenes
Got
To
Let
Me
Know
Du
musst
es
mich
wissen
lassen
(Shaquille
O'
Neal)
(Shaquille
O'
Neal)
Yo,
yo
(yo,
yo)
Yo,
yo
(yo,
yo)
We
been
kickin
it
now
off
and
off
along
time
(along
time)
Wir
hängen
jetzt
schon
eine
lange
Zeit
ab
und
zu
zusammen
(lange
Zeit)
But
I'm
frustrated
I
still
don't
know
if
you
love
me
for
me
Aber
ich
bin
frustriert,
ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
du
mich
um
meinetwillen
liebst
The
interior
things
yeah
Die
inneren
Werte,
yeah
Maybe
it's
time
you
start
showing
me
(show
me)
you
know
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
du
anfängst,
es
mir
zu
zeigen
(zeig
es
mir),
weißt
du
Gotta
show
me
somethin
uh-huh
Du
musst
mir
was
zeigen,
uh-huh
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Feel
me
show-ooh
me
Fühl
mich,
zei-eig
es
mir
(Shaquille
O'
Neal)
(Shaquille
O'
Neal)
I
took
my
time
just
to
make
sure
my
life
was
plush
Ich
habe
mir
Zeit
gelassen,
nur
um
sicherzustellen,
dass
mein
Leben
luxuriös
ist
Everything
from
scratch
house
built
from
the
ground
up
Alles
von
Grund
auf,
das
Haus
von
Grund
auf
gebaut
Around
my
family
only
loyal
friends
I
trust
Um
meine
Familie
herum,
nur
loyale
Freunde,
denen
ich
vertraue
To
love
the
right
woman
I
found
no
need
to
rush
Die
richtige
Frau
zu
lieben,
ich
sah
keinen
Grund
zur
Eile
It's
been
years
since
we
first
met
still
we
debate
Es
ist
Jahre
her,
seit
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
trotzdem
debattieren
wir
noch
I
feel
ya
pain
but
good
things
come
to
those
who
wait
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
aber
Gut
Ding
will
Weile
haben
I'm
insecure
about
a
lot
about
the
things
I
got
Ich
bin
unsicher
wegen
vielem,
wegen
der
Dinge,
die
ich
habe
And
if
I
share
my
spotlight
you're
not
ready
to
plot
Und
ob
du
nicht
bereit
bist,
Pläne
zu
schmieden,
wenn
ich
mein
Rampenlicht
teile
One
of
the
main
things
I
don't
speed
and
take
my
time
Eines
der
Hauptdinge,
ich
überstürze
nichts
und
nehme
mir
Zeit
But
as
I
want
to
don't
speed
and
make
you
mine
Aber
da
ich
dich
will,
will
ich
nicht
hetzen
und
dich
zu
meiner
machen
It's
all
about
the
future
now
don't
wanna
cease
the
past
Es
geht
jetzt
alles
um
die
Zukunft,
will
nicht
in
der
Vergangenheit
verharren
Plus
I
know
your
first
mistake
might
be
your
last
Außerdem
weiß
ich,
dein
erster
Fehler
könnte
dein
letzter
sein
I
know
your
wondering
what's
stopping
us
from
getting
close
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
was
uns
davon
abhält,
uns
näherzukommen
If
you
look
at
it
like
me
who
benefits
the
most
Wenn
du
es
wie
ich
betrachtest,
wer
profitiert
am
meisten?
It's
not
conceit
it's
a
fact
what
I
feel
is
true
Es
ist
keine
Einbildung,
es
ist
eine
Tatsache,
was
ich
fühle,
ist
wahr
Long
as
you
keep
it
real
with
me
I'll
keep
it
real
with
you
Solange
du
ehrlich
zu
mir
bist,
werde
ich
ehrlich
zu
dir
sein
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Feel
me
show-ooh
me
Fühl
mich,
zei-eig
es
mir
(Shaquille
O'
Neal)
(Shaquille
O'
Neal)
I
want
a
woman
I
can
love
just
to
call
my
own
Ich
will
eine
Frau,
die
ich
lieben
kann,
nur
um
sie
mein
Eigen
zu
nennen
Pass
the
torture
step
down
from
the
ballers'
throne
Die
Qual
hinter
mir
lassen,
vom
Thron
des
Ballers
herabsteigen
Memories
from
my
mother
that
we
all
condone
Erinnerungen
von
meiner
Mutter,
die
wir
alle
gutheißen
Doesn't
matter
if
it's
a
mansion
or
the
smallest
home
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
eine
Villa
oder
das
kleinste
Zuhause
ist
That
we
live
in
the
high
priced
cars
ain't
how
you
driven
In
dem
wir
leben,
die
teuren
Autos
sind
nicht
dein
Antrieb
I
got
to
know
what
part
of
you
don't
mind
giving
Ich
muss
wissen,
welchen
Teil
von
dir
du
gerne
gibst
And
strictly
taking
and
when
we
made
love
you
never
fake
it
Und
nicht
nur
nimmst,
und
wenn
wir
uns
liebten,
du
es
nie
vortäuschst
Sometimes
I
think
about
all
the
stars
who
ain't
make
it
Manchmal
denke
ich
an
all
die
Stars,
die
es
nicht
geschafft
haben
I
know
it's
beautiful
to
have
a
few
kids
of
life
Ich
weiß,
es
ist
schön,
ein
paar
Kinder
zu
haben
And
then
I
think
back
on
what
Robert
did
to
Mike
Und
dann
denke
ich
zurück
daran,
was
Robert
Mike
angetan
hat
In
the
beginning
it
was
love
every
touch
was
soft
Am
Anfang
war
es
Liebe,
jede
Berührung
war
sanft
In
the
end
the
reign
of
bob
style
cut
me
off
Am
Ende
hat
mich
die
Herrschaft
im
Bob-Stil
rausgeworfen
I
don't
need
to
go
to
jail
on
the
wife
abuse
Mr.
Meaner
Ich
muss
nicht
wegen
Misshandlung
der
Ehefrau
ins
Gefängnis,
als
Mr.
Fiesling
Or
with
a
reputation
like
what
Ike
did
to
Tina
Oder
mit
einem
Ruf
wie
das,
was
Ike
Tina
angetan
hat
Plus
it's
I
gotta
stay
Lord
to
love
miss
Außerdem,
ich
muss
treu
bleiben,
Herrgott,
um
die
Richtige
zu
lieben
Holly
Berry
and
David
how
can
that
be
justice
Halle
Berry
und
David,
wie
kann
das
Gerechtigkeit
sein
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Feel
me
show-ooh
me
Fühl
mich,
zei-eig
es
mir
(Shaquille
O'
Neal)
(Shaquille
O'
Neal)
So
when
I
come
through
at
night
at
time
to
keep
you
warm
Also,
wenn
ich
nachts
vorbeikomme,
um
dich
warm
zu
halten
I
gotta
let
you
know
the
deal
and
never
lead
you
on
Muss
ich
dich
wissen
lassen,
was
Sache
ist,
und
dich
nie
hinhalten
So
work
with
me
cause
I've
never
been
here
before
Also
arbeite
mit
mir,
denn
ich
war
noch
nie
hier
zuvor
And
if
I
move
to
fast
for
your
liking
there's
the
door
Und
wenn
ich
für
deinen
Geschmack
zu
schnell
vorgehe,
da
ist
die
Tür
Gotta
do
what's
best
for
me
what
you
want
me
to
say?
Muss
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist,
was
willst
du,
dass
ich
sage?
Baby
please
don't
leave
you
know
I
want
you
to
stay
Baby,
bitte
geh
nicht,
du
weißt,
ich
will,
dass
du
bleibst
I
hope
that
you
already
know
that
and
even
though
Ich
hoffe,
dass
du
das
schon
weißt
und
obwohl
I'm
in
the
NBA
relationships
are
not
a
problem
Ich
in
der
NBA
bin,
Beziehungen
kein
Problem
sind
See
me
big
price
pant-less
TV
chick
schist
can't
trust
Sieh
mich
an:
hoher
Preis,
leichtbekleidete
TV-Frauen
– Mist,
denen
kann
ich
nicht
trauen.
I
glance
up
at
this
time
to
see
the
clock
on
two
Ich
blicke
zu
dieser
Zeit
auf,
sehe
die
Uhr
auf
zwei
I'm
out
the
door
but
understand
it's
not
a
knock
on
you
Ich
bin
zur
Tür
raus,
aber
versteh,
das
ist
kein
Angriff
auf
dich
So
death
do
us
deep
like
in
the
mob
like
when
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet,
tief
wie
bei
der
Mafia,
wie
wenn
I
take
your
application
are
you
right
for
the
job
Ich
deine
Bewerbung
annehme,
bist
du
die
Richtige
für
den
Job?
Until
the
take
all
the
time
I
need
for
you
to
know
me
Bis
ich
mir
all
die
Zeit
nehme,
die
ich
brauche,
damit
du
mich
kennenlernst
Besides
there
is
a
few
more
things
you
need
to
show
me
Außerdem
gibt
es
noch
ein
paar
Dinge
mehr,
die
du
mir
zeigen
musst
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Feel
me
show-ooh
me
(show
me)
Fühl
mich,
zei-eig
es
mir
(zeig
es
mir)
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Feel
me
(help
me)
show-ooh
me
Fühl
mich
(hilf
mir)
zei-eig
es
mir
You've
got
to
let
me
know
just
how
far
to
let
this
go
Du
musst
mich
wissen
lassen,
wie
weit
ich
das
gehen
lassen
soll
Feel
me
(uh-huh,
uh-huh)
show
me
Fühl
mich
(uh-huh,
uh-huh)
zeig
es
mir
You've
got
to
take
my
hand
show
me
that
you
understand
Du
musst
meine
Hand
nehmen,
zeig
mir,
dass
du
verstehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T. Gaither, H. Hewett, S. O'neal, T. Coffey, J. Nettleshey, R. Cousin
Album
Respect
date of release
15-09-1998
Attention! Feel free to leave feedback.