Lyrics and translation Shari - The Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness,
my
old
friend,
Здравствуй,
мрак,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again,
Я
пришел
поговорить
с
тобой
снова,
Because
a
vision
softly
creeping,
Ведь
видение,
тихо
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Посадило
свои
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
в
мозгу
моем
засело,
Still
remains
Всё
ещё
здесь,
Within
the
sound
of
silence.
В
тишине
звенящей.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
бродил
один
я
Narrow
streets
of
cobblestone,
По
узким
улочкам
мощёным,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
В
ореоле
тусклого
фонаря,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
сырости
и
холода,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
в
глаза
мне
ударил
неоновый
свет,
That
split
the
night
Рассекая
ночь,
And
touched
the
sound
of
silence.
Он
коснулся
тишины
звенящей.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
свете
том
слепящем
увидел
я
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Десятки
тысяч
лиц,
а
может,
больше.
People
talking
without
speaking,
Людей,
что
говорят,
но
не
беседуют,
People
hearing
without
listening,
Людей,
что
слышат,
но
не
слушают,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
что
пишут
песни,
коим
не
пропеться,
And
no
one
dared
И
никто
не
смел
Disturb
the
sound
of
silence.
Нарушить
тишину
звенящую.
"Fools,"
said
I,
"You
do
not
know.
"Глупцы,
– сказал
я,
– разве
вы
не
знаете,
Silence
like
a
cancer
grows.
Что
тишина,
как
раковая
опухоль,
растет?
Hear
my
words
that
I
might
teach
you.
Внемлите
моим
словам,
дабы
я
мог
вас
вразумить,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you."
Возьмитесь
за
руки
мои,
дабы
я
мог
вас
достичь".
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
слова
мои,
словно
капли
дождя,
And
echoed
in
the
wells
of
silence
Бесшумно
падали
и
тонули
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
склонялись
люди,
молясь
To
the
neon
god
they
made.
Неоновому
богу,
созданному
ими.
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
вспыхивал
знак,
предупреждая
In
the
words
that
it
was
forming.
Словами,
что
он
складывал.
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
И
гласил
он:
"Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро,
And
tenement
halls
На
стенах
домов,
And
whispered
in
the
sounds
of
silence."
И
шепчутся
они
в
тишине
звенящей".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Album
Shari
date of release
05-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.