Sharif - Si tú me dejaras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sharif - Si tú me dejaras




Si tú me dejaras
Если бы ты меня оставила
Mi suerte y mi castigo fue quererte.
Моей удачей и моим наказанием было любить тебя.
Si existe otro amor, tu sabes que sucedería.
Если существует другая любовь, ты знаешь, что произойдет.
Yo ya no vivo en armonía.
Я больше не живу в гармонии.
Si me dejaras lo haría
Если бы ты меня оставила, я бы...
Si tu enterraras mi alegría
Если бы ты похоронила мою радость,
De pena yo me moriría.
От горя я бы умер.
Cuando no podía dormir desvelado por el vuelo de su falda,
Когда я не мог спать, не смыкая глаз из-за трепета твоей юбки,
Contaba los lunares de su espalda,
Я считал родинки на твоей спине,
Lejos del tiempo, donde no llegan las horas,
Вдали от времени, где не властны часы,
Hasta ver morir la noche entre los dedos de la aurora.
Пока не видел, как умирает ночь в пальцах зари.
De tanto amarla perdí lo que no tuve,
От такой любви я потерял то, чего у меня не было,
Ahora que otro le lo que no pude,
Теперь пусть другой даст тебе то, что я не смог,
Se llevó el sol solo me dejo las nubes,
Ты забрала солнце, оставив мне только облака,
Ya nunca deja de llover por estas latitudes.
В этих широтах теперь вечно идет дождь.
Desde entonces la felicidad a plazos,
С тех пор счастье стало дозированным,
Abrazos rotos y fotos en pedazos,
Разорванные объятия и фотографии на куски,
La espalda llena de caricias y arañazos
Спина, полная ласк и царапин,
La espalda llena de caricias y ...
Спина, полная ласк и...
Así regrese a buscar un acorde en cada rincón
Так я вернулся, чтобы искать аккорд в каждом углу,
A vivir siempre al borde de una canción,
Жить всегда на грани песни,
A olvidarme de la luna de su vientre,
Забыть о луне твоего живота,
De lo poco que dura en el amor un para siempre.
О том, как мало длится в любви "навсегда".
Si existe otro amor, tu sabes que sucedería.
Если существует другая любовь, ты знаешь, что произойдет.
Yo ya no vivo en armonía.
Я больше не живу в гармонии.
Si me dejaras un día.
Если бы ты меня оставила однажды,
Si tu enterraras mi alegría
Если бы ты похоронила мою радость,
De pena yo me moriría.
От горя я бы умер.
Ella era una diosa con zapatos de tacón,
Ты была богиней на каблуках,
Con, un corazón que era amante de las ruinas,
С сердцем, которое любило руины,
Ni te imaginas cuantas noches de pasión,
Ты даже не представляешь, сколько ночей страсти,
Yo, le daba rosas y ella solo veía espinas.
Я дарил тебе розы, а ты видела только шипы.
Niña coqueta,
Кокетливая девочка,
No había sitio en esos labios pa los versos mercenarios de un poeta,
На твоих губах не было места для наемных стихов поэта,
En su maleta solo había decepción,
В твоем чемодане было только разочарование,
Pobrecita alma invencible no la rinde ni el amor.
Бедная непобедимая душа, ее не покорит даже любовь.
Echo de menos el pacto con su hermosura,
Я скучаю по соглашению с твоей красотой,
Al tacto de mi dedo en su cintura,
По прикосновению моего пальца к твоей талии,
Tan acostumbrado al vértigo de su locura,
Так привык к головокружению твоего безумия,
Que ahora que estoy solo me dan miedo las alturas.
Что теперь, когда я один, боюсь высоты.
Por eso a veces libre y a veces vivo preso, de su regreso,
Поэтому иногда я свободен, а иногда живу в плену твоего возвращения,
Como un muchacho en un caballo de cartón,
Как мальчишка на картонном коне,
A veces amo y lo confieso, pierdo hasta el hueso,
Иногда я люблю и признаюсь в этом, проигрываю до костей,
Por jugarme en cada beso el corazón.
Ставя на кон в каждом поцелуе свое сердце.
Si existe otro amor, tu sabes que sucedería.
Если существует другая любовь, ты знаешь, что произойдет.
Yo ya no vivo en armonía.
Я больше не живу в гармонии.
Si me dejaras un día
Если бы ты меня оставила однажды,
Si tu enterraras mi alegría
Если бы ты похоронила мою радость,
De pena yo me moriría.
От горя я бы умер.
Se llevó la paz, se llevó la luz,
Ты забрала мир, забрала свет,
Ella me dejó la cruz, una rosa negra en mi ataúd.
Ты оставила мне крест, черную розу в моем гробу.
Se llevó el primer botón de mi camisa,
Ты забрала первую пуговицу с моей рубашки,
Me dejó el espejismo de su risa,
Оставила мне мираж своей улыбки,
La ropa sucia, la cama vacía,
Грязное белье, пустую кровать,
Una palabra muda y una caricia fría.
Немое слово и холодную ласку.
Si existe otro amor, tu sabes que sucedería.
Если существует другая любовь, ты знаешь, что произойдет.
Yo ya no vivo en armonía.
Я больше не живу в гармонии.
Si me dejaras lo haría
Если бы ты меня оставила, я бы...
Si tu enterraras mi alegría
Если бы ты похоронила мою радость,
De pena yo me moriría.
От горя я бы умер.






Attention! Feel free to leave feedback.