Sharif & Pablo - Mi Gente - translation of the lyrics into German

Mi Gente - Sharif , Pablo translation in German




Mi Gente
Meine Leute
Muchos años, ¿qué puedo decir?
Viele Jahre, was kann ich sagen?
Pues que no falten peldaños que subir, hermano
Nun, mögen die Stufen zum Erklimmen nicht fehlen, Bruder
Porque no, no nos vamos a rendir
Denn nein, wir werden nicht aufgeben
Ya se sabe por aquí, cada día es un regalo
Man weiß es hier schon, jeder Tag ist ein Geschenk
Un regalo como la libertad
Ein Geschenk wie die Freiheit
Yo bendigo la amistad en lo bueno y en lo malo
Ich segne die Freundschaft im Guten wie im Schlechten
Brindo con un calo por la gente de verdad
Ich stoße mit einem Schluck auf die echten Leute an
Y por el tiempo que se va igual que el agua entre las manos
Und auf die Zeit, die vergeht wie Wasser zwischen den Händen
Y esta va para los míos con la cabeza en las nubes
Und dieser geht an meine Leute mit dem Kopf in den Wolken
Héroes sin nombre en el naufragio de los lunes
Helden ohne Namen im Schiffbruch der Montage
Soñadores imposibles por venganza
Unmögliche Träumer aus Rache
Locos pero libres armados con la esperanza
Verrückt, aber frei, bewaffnet mit der Hoffnung
Mi gente no tiene patria ni dueño
Meine Leute haben keine Heimat und keinen Herrn
Bajo la luna roja van deshojando los sueños
Unter dem roten Mond zupfen sie die Träume
Llorando su alegría, bailando con el duelo
Weinend ihre Freude, tanzend mit der Trauer
Volando cada día sin quitar los pies del suelo
Fliegend jeden Tag, ohne die Füße vom Boden zu heben
Yo tengo amor sagrado como la biblia
Ich habe heilige Liebe wie die Bibel
Hermanos que son amigos y amigos que son familia
Brüder, die Freunde sind, und Freunde, die Familie sind
Tengo carnales que no saben mis rapeos
Ich habe Kumpel, die meine Raps nicht kennen
Pero solo con mirarme saben de qué pie cojeo
Aber nur durch Ansehen wissen sie, wo meine Schwäche liegt
Voto, voto por los míos que no salen en la foto
Ich stehe ein, stehe ein für meine Leute, die nicht auf dem Foto sind
El solitario club de los corazones rotos
Der einsame Club der gebrochenen Herzen
Sois la luz en la que floto, la cruz para el devoto
Ihr seid das Licht, in dem ich schwebe, das Kreuz für den Frommen
Y yo no valgo nada sin vosotros
Und ich bin nichts wert ohne euch
Calma, porque igual da
Ruhe, denn es ist egal
Cuando encuentras el amor en ocasiones, la ocasión la pintan calva
Wenn du manchmal die Liebe findest, pack die Gelegenheit beim Schopfe
¿A dónde van? Sí, alma, cuando mal va
Wohin gehen sie? Ja, Seele, wenn es schlecht läuft
Por lo menos entra el sol al corazón y siento su mano en mi espalda
Wenigstens dringt die Sonne ins Herz und ich spüre ihre Hand auf meinem Rücken
Por el viento que llevo dentro y que me empuja
Für den Wind, den ich in mir trage und der mich schiebt
Porque al dolor al final uno lo acurruca
Denn an den Schmerz kuschelt man sich am Ende
Bébete el orgullo con doble de azúcar
Trink den Stolz mit doppelt Zucker
Pues la vida injusta imputa disputas que no desaparecen nunca
Denn das ungerechte Leben schreibt Streitigkeiten zu, die niemals verschwinden
Viviendo siempre con lo que me enseñó
Immer mit dem lebend, was es mich lehrte
Volando bajo mi gente sabe cazar un buen flow
Tief fliegend, meine Leute wissen, wie man einen guten Flow jagt
Sigo aprendiendo de cada presentimiento
Ich lerne weiter von jeder Vorahnung
Décadas de entrenamiento dedicadas a sentir el control
Jahrzehnte des Trainings, gewidmet dem Gefühl der Kontrolle
Conozco el camino ya tantas veces recorrido
Ich kenne den Weg, schon so oft gegangen
Mis pies se cansan más de lo que estaba convenido
Meine Füße werden müder, als vereinbart war
Se levantan y mueven porque aún no terminó el partido
Sie stehen auf und bewegen sich, weil das Spiel noch nicht vorbei ist
Pero con el corazón partido no están convencidos
Aber mit gebrochenem Herzen sind sie nicht überzeugt
De pisar donde pisan, de romperse la camisa
Dort zu treten, wo sie treten, sich das Hemd zu zerreißen
De esa prisa que fue siempre la premisa
Von dieser Eile, die immer die Prämisse war
Un malabarista sobre la cornisa con bajadas y subidas
Ein Jongleur auf dem Sims mit Abstiegen und Aufstiegen
Con su idas y venidas y la vida en esta lista
Mit seinem Kommen und Gehen und dem Leben auf dieser Liste
Mira la tuya llena de números
Schau dir deine an, voller Zahlen
No quiero ser el paño de tus sueños húmedos
Ich will nicht das Tuch deiner feuchten Träume sein
Este texto se te graba a fuego en el alma
Dieser Text brennt sich dir in die Seele ein
Y te va a obligar a ser siempre el último que se salva
Und er wird dich zwingen, immer der Letzte zu sein, der sich rettet
Calma
Ruhe
Yo salgo en la música de una forma única
Ich trete in der Musik auf einzigartige Weise hervor
Más luz para estas crónicas artúricas
Mehr Licht für diese Artus-Chroniken
Por los que me ayudan, ayudaron y acompañan
Für die, die mir helfen, halfen und mich begleiten
El tiempo enseña que los sueños nunca engañan
Die Zeit lehrt, dass Träume niemals täuschen
Con el alma entre la punta de los dedos
Mit der Seele in den Fingerspitzen
Cada día aprendiendo a vencer al miedo
Jeden Tag lernend, die Angst zu besiegen
Volando sin pedir permiso
Fliegend ohne um Erlaubnis zu fragen
Lejos del edén inventamos un paraíso
Fern vom Eden erfinden wir ein Paradies
(Dios) Dios salve a mi familia
(Gott) Gott schütze meine Familie
Si te han visto llorar es porque son los de verdad Pero si yo estoy en mi casa donde siempre estuve
Wenn sie dich weinen gesehen haben, dann weil sie die Echten sind. Aber wenn ich in meinem Haus bin, wo ich immer war
En la nube que ya estaba antes cuando me detuve
In der Wolke, die schon vorher da war, als ich anhielt
A mirar por la ventana y ver pasar la vida entera
Um aus dem Fenster zu schauen und das ganze Leben vorbeiziehen zu sehen
Con cuántos sufrí penas y con cuántos me entretuve
Mit wie vielen ich Kummer litt und mit wie vielen ich mich vergnügte
si quieres sube, pero vigila el escalón
Du, wenn du willst, komm hoch, aber pass auf die Stufe auf
No frecuento clubes, la acción seduce en mi salón
Ich gehe nicht oft in Clubs, die Action verführt in meinem Wohnzimmer
Y de la escuela, secuelas de educación pueden dárselas de mártir
Und von der Schule können Nachwirkungen der Erziehung einen zum Märtyrer machen
O encontrarse dando luz a una canción
Oder dazu führen, einem Lied Leben einzuhauchen
Y esta va por la amistad que nunca falla
Und dieser geht an die Freundschaft, die niemals versagt
La que dice la verdad hasta cuando calla
Diejenige, die die Wahrheit sagt, selbst wenn sie schweigt
La que es ejemplo de humildad y de constancia
Diejenige, die ein Beispiel für Demut und Beständigkeit ist
Por encima del tiempo y la distancia
Über Zeit und Entfernung hinweg
Esta va por la infancia que se despide
Dieser geht an die Kindheit, die sich verabschiedet
Por el amor que no me mide, por el amigo noble
Für die Liebe, die mich nicht misst, für den edlen Freund
Que da siempre el doble de lo que pide
Der immer das Doppelte gibt von dem, was er verlangt
El corazón nunca deja que me olvide
Das Herz lässt mich niemals vergessen





Writer(s): Isaac Calderón Español


Attention! Feel free to leave feedback.