Lyrics and translation Sharif feat. Sr. Wilson - Canción de Nana
Canción de Nana
Колыбельная
Es
mejor
andar
y
no
correr,
no
no...
no
tengas
prisa
por
crecer
Лучше
ходить
и
не
бежать,
нет-нет...
не
спеши
взрослеть
Estoy
en
la
sala
de
espera
de
un
aeropuerto
Я
в
зале
ожидания
аэропорта
Viendo
como
la
gente
sube
y
baja
de
las
nubes
Наблюдаю,
как
люди
садятся
и
выходят
из
самолетов
Pensando
en
los
besos
que
no
daré
después
de
muerto
Думая
о
поцелуях,
которые
я
не
отдам
после
смерти
En
la
canción
que
no
escribí
para
el
hijo
que
nunca
tuve
О
песне,
которую
я
не
написал
для
сына,
которого
у
меня
никогда
не
было
Esta
es
mi
canción
de
nana,
esta
es
mi
canción
de
nana,
Это
моя
колыбельная,
это
моя
колыбельная,
Esta
es
mi
canción
de
nana,
para
el
hijo
que
no
tengo
por
si
me
muero
mañana...
Это
моя
колыбельная
для
сына,
которого
у
меня
нет,
на
случай,
если
я
умру
завтра...
Y
es
el
testigo
de
mi
alma
И
это
свидетель
моей
души
Yo
lo
convierto
en
canción.
Я
превращаю
это
в
песню.
La
gota
roja
que
derrama,
Красная
капля,
которая
проливается,
La
herencia
de
mi
pasión.
Наследие
моей
страсти.
Y
si
al
final
no
ves
la
magia
И
если
в
конце
ты
не
увидишь
магии
Pero
sientes
sensación.
Но
почувствуешь
ощущение.
Esto
es
alquimia
de
la
sangre
Вот
алхимия
крови
Que
brota
del
corazón.
Что
течет
из
сердца.
Hace
tiempo
que
no
sé
nada
de
ti
Я
давно
ничего
не
знаю
о
тебе
Te
cuento,
por
aquí
la
vida
es
simple,
se
nace
para
morir
Говорю
тебе,
там
жизнь
проста,
рождаются,
чтобы
умереть
Y
si
tienes
suerte,
hijo,
eres
libre
y
te
enamoras
И
если
тебе
повезет,
сын,
ты
свободен
и
влюблен
Engañas
a
la
muerte
por
un
tiempo
y
te
evaporas.
Ты
обманываешь
смерть
на
время
и
растворяешься.
Verás,
van
a
tratar
de
descoserte
la
razón
Видишь
ли,
они
попытаются
расшатать
твой
разум
Y
si
amas
de
verdad
van
a
romperte
el
corazón
И
если
ты
действительно
любишь,
они
разобьют
тебе
сердце
Pero
aprende
a
enamorarte
como
un
loco
Но
научись
влюбляться
как
сумасшедший
Porque
no
existe
mujer
que
no
sepa
coser
un
corazón
roto.
Потому
что
нет
женщины,
которая
не
смогла
бы
зашить
разбитое
сердце.
Cuídate
de
Dios
y
de
sus
mercaderes
Берегись
Бога
и
его
купцов
Con
orgullo
di
a
los
tuyos
que
les
quieres
С
гордостью
скажи
своим,
что
ты
их
любишь
Y
guarda
alguna
foto
de
tu
madre
en
la
cartera
И
храни
фотографию
своей
матери
в
бумажнике
Pa'
cuando
el
dolor
arde
y
llega
tarde
la
primavera.
На
случай,
если
боль
жжет,
а
весна
опаздывает.
No
serás
más
rico
por
tener
dinero
Ты
не
станешь
богаче
от
денег
Y
menos
hombre
por
saber
decir
un
te
quiero
И
меньше
мужчиной
от
того,
что
знаешь,
как
сказать
“я
люблю
тебя”
Hijo,
la
vida
es
un
acertijo
pero
Сын,
жизнь
это
загадка,
но
Dentro
de
ti
cabe
el
universo
entero
Внутри
тебя
есть
целая
вселенная
Y
tú
recuerda
que
es
mejor
andar
y
no
correr,
no,
no
И
помни,
лучше
ходить,
а
не
бежать,
нет,
нет
No
tengas
prisa
por
crecer.
Не
спеши
взрослеть.
Que
tarde
aprenderás
que
eres
mayor
y
que
ya
es
tarde
pa'
volver
Ты
поздно
узнаешь,
что
ты
взрослый
и
что
уже
поздно
возвращаться
Que
la
infancia
se
perdió
y
que
el
mañana
ya
es
ayer
Что
детство
ушло,
а
завтра
уже
вчера
Y
que
tienes
que
aprender
a
perdonar
al
que
perdona.
И
что
ты
должен
научиться
прощать
того,
кто
прощает.
No
es
por
tener,
sino
por
ser
buena
persona
Дело
не
в
том,
чтобы
иметь,
а
в
том,
чтобы
быть
хорошим
человеком
Da
igual
rico
que
pobre,
da
igual
un
rey,
un
paje
Неважно,
богатый
или
бедный,
неважно,
король
или
слуга
Si
al
final
todos
los
hombres
llevamos
el
mismo
traje.
Потому
что
в
конце
концов
все
люди
носят
один
и
тот
же
костюм.
No
reniegues
de
tu
sangre
ni
tu
gente
Не
отрекайся
от
своей
крови
и
своего
народа
No
permitas
que
te
digan
que
ya
es
tarde
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
уже
поздно
Cuesta
una
vida
saber
cómo
ser
valiente
Стоит
жизни,
чтобы
узнать,
как
быть
храбрым
Y
basta
con
un
segundo
pa'
aprender
a
ser
cobarde.
И
достаточно
одной
секунды,
чтобы
научиться
быть
трусом.
Y
verás,
hijo,
yo
no
tengo
más
que
esta
canción
И
видишь
ли,
сын,
у
меня
нет
ничего,
кроме
этой
песни
Te
dejo
por
herencia
un
corazón,
que
no
es
mucho
Я
оставляю
тебе
в
наследство
сердце,
что
не
так
уж
много
Si,
anque
no
es
mucho,
Да,
хоть
и
не
так
уж
много,
La
gota
de
sangre
por
la
que
lucho.
Капля
крови,
за
которую
я
борюсь.
Y
es
el
testigo
de
mi
alma
И
это
свидетель
моей
души
Yo
lo
convierto
en
canción.
Я
превращаю
это
в
песню.
La
gota
roja
que
derrama,
Красная
капля,
которая
проливается,
La
herencia
de
mi
pasión.
Наследие
моей
страсти.
Y
si
al
final
no
ves
la
magia
И
если
в
конце
ты
не
увидишь
магии
Pero
sientes
sensación.
Но
почувствуешь
ощущение.
Esto
es
alquimia
de
la
sangre
Вот
алхимия
крови
Que
brota
del
corazón.
Что
течет
из
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Bombony Montana, 2, Javier Ojeda Sierra
Attention! Feel free to leave feedback.