Sharif - A Mi Aire - translation of the lyrics into German

A Mi Aire - Shariftranslation in German




A Mi Aire
Auf meine Art
Enroscado en mi dama, pasando de la tele,
An meine Dame gekuschelt, den Fernseher ignorierend,
Hoy me quedo en la cama, que afuera la vida duele
Heute bleibe ich im Bett, denn draußen tut das Leben weh
Esclavo de un poema del fuego q se toca
Sklave eines Gedichts des Feuers, das man berühren kann
De la rima que quema cuando sale por la boca
Des Reims, der brennt, wenn er aus dem Mund kommt
Y yo fresco con un Martini aun con lo mínimo
Und ich cool mit einem Martini, selbst mit dem Minimum
Sueno finísimo estilo chili y claro filis entra Lex y yo
Ich klinge super fein, Chili-Style und klar wie Phillies, Lex und ich
No es por el éxito es por la erótica
Es geht nicht um den Erfolg, es geht um die Erotik
De seducir las mentes con una garganta afónica
Die Köpfe zu verführen mit einer heiseren Kehle
Mi rap atrapa, no trepa, empapa cuando late
Mein Rap fängt, er klettert nicht, er durchtränkt, wenn er pulsiert
Escapa de cualquier escaparate
Entkommt jedem Schaufenster
Cojo el micro y no hay rescate
Ich nehm das Mikro und es gibt keine Rettung
En solo doce frases pa' que mate
In nur zwölf Sätzen, damit es einschlägt
Y así sigo infalible, invencible y libre como un libro
Und so bleibe ich unfehlbar, unbesiegbar und frei wie ein Buch
Me llaman increíble porque en cada frase emigro
Sie nennen mich unglaublich, weil ich in jedem Satz auswandere
A otro lugar, otra cielo, otra parte
An einen anderen Ort, einen anderen Himmel, einen anderen Bereich
Déjame llevarte con mi rap pa' donde no puedan tocarte
Lass mich dich mit meinem Rap dorthin bringen, wo sie dich nicht berühren können
Yo como un lobo sigo aullándole a la luna
Ich, wie ein Wolf, heule weiter den Mond an
Sin fortuna sin cadenas,
Ohne Vermögen, ohne Ketten,
Mi rap es como el whisky no quita las penas
Mein Rap ist wie Whisky, er nimmt die Sorgen nicht weg
Sangre de mi sangre corriendo por otras venas
Blut meines Blutes, das durch andere Adern fließt
Mira nena si me salvas yo te prometo la aurora
Schau, Kleine, wenn du mich rettest, verspreche ich dir die Morgenröte
El secreto que tomo para la locomotora
Das Geheimnis, das ich nehme für die Lokomotive
De este loco corazón que se enamora
Dieses verrückten Herzens, das sich verliebt
Y late a contratiempo mas hambriento cuando mas devora (chico)
Und gegen den Takt schlägt, hungriger, je mehr es verschlingt (Junge)
No tengo certeza solo dudas
Ich habe keine Gewissheit, nur Zweifel
Descalzo y en bermudas solo tengo
Barfuß und in Bermudas, ich habe nur
Un puñado de palabras desnudas
Eine Handvoll nackter Worte
Y la suerte de saber de dónde vengo.
Und das Glück zu wissen, woher ich komme.





Writer(s): Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espaã‘ol


Attention! Feel free to leave feedback.