Lyrics and translation Sharif - A Mi Aire
Enroscado
en
mi
dama,
pasando
de
la
tele,
Обнимаю
тебя,
милая,
не
смотрю
телевизор,
Hoy
me
quedo
en
la
cama,
que
afuera
la
vida
duele
Сегодня
остаюсь
в
постели,
там,
за
окном,
жизнь
причиняет
боль.
Esclavo
de
un
poema
del
fuego
q
se
toca
Раб
стихотворения,
огня,
которого
касаюсь,
De
la
rima
que
quema
cuando
sale
por
la
boca
Рифмы,
что
жжет,
когда
слетает
с
губ.
Y
yo
fresco
con
un
Martini
aun
con
lo
mínimo
И
я
расслаблен
с
мартини,
даже
имея
минимум,
Sueno
finísimo
estilo
chili
y
claro
filis
entra
Lex
y
yo
Звучу
изысканно,
в
стиле
чили,
конечно,
Филлис,
входит
Lex,
и
я...
No
es
por
el
éxito
es
por
la
erótica
Дело
не
в
успехе,
а
в
эротике,
De
seducir
las
mentes
con
una
garganta
afónica
В
соблазнении
умов
хриплым
голосом.
Mi
rap
atrapa,
no
trepa,
empapa
cuando
late
Мой
рэп
захватывает,
не
карабкается,
пропитывает,
когда
пульсирует,
Escapa
de
cualquier
escaparate
Вырывается
из
любой
витрины.
Cojo
el
micro
y
no
hay
rescate
Беру
микрофон,
и
нет
спасения,
En
solo
doce
frases
pa'
que
mate
Всего
двенадцать
строк,
чтобы
убить.
Y
así
sigo
infalible,
invencible
y
libre
como
un
libro
И
так
я
продолжаю,
непогрешимый,
непобедимый
и
свободный,
как
книга.
Me
llaman
increíble
porque
en
cada
frase
emigro
Меня
называют
невероятным,
потому
что
в
каждой
фразе
я
улетаю
A
otro
lugar,
otra
cielo,
otra
parte
В
другое
место,
другое
небо,
другую
часть,
Déjame
llevarte
con
mi
rap
pa'
donde
no
puedan
tocarte
Позволь
мне
унести
тебя
своим
рэпом
туда,
где
тебя
никто
не
сможет
тронуть.
Yo
como
un
lobo
sigo
aullándole
a
la
luna
Я,
как
волк,
продолжаю
выть
на
луну,
Sin
fortuna
sin
cadenas,
Без
состояния,
без
цепей,
Mi
rap
es
como
el
whisky
no
quita
las
penas
Мой
рэп
как
виски,
не
снимает
боли,
Sangre
de
mi
sangre
corriendo
por
otras
venas
Кровь
моей
крови
течет
по
другим
венам.
Mira
nena
si
me
salvas
yo
te
prometo
la
aurora
Смотри,
малышка,
если
ты
спасешь
меня,
я
обещаю
тебе
рассвет,
El
secreto
que
tomo
para
la
locomotora
Секрет,
который
я
принимаю
для
локомотива
De
este
loco
corazón
que
se
enamora
Этого
безумного
сердца,
которое
влюбляется
Y
late
a
contratiempo
mas
hambriento
cuando
mas
devora
(chico)
И
бьется
невпопад,
все
более
голодное,
чем
больше
пожирает
(парень).
No
tengo
certeza
solo
dudas
У
меня
нет
уверенности,
только
сомнения,
Descalzo
y
en
bermudas
solo
tengo
Босой
и
в
бермудах,
у
меня
есть
только
Un
puñado
de
palabras
desnudas
Горстка
голых
слов
Y
la
suerte
de
saber
de
dónde
vengo.
И
удача
знать,
откуда
я
пришел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espaãol
Attention! Feel free to leave feedback.