Lyrics and translation Sharif - Bonus Track: Canela en Rama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonus Track: Canela en Rama
Бонус-трек: Корица в палочках
Subo
al
ring
Я
поднимаюсь
на
ринг,
Soy
el
delfín,
del
mar
negro
el
paladín
Дельфин,
паладин
чёрного
моря.
Cuando
corre
la
tinta
yo
me
alegro
mi
botín
Когда
чернила
текут,
я
радуюсь
своей
добыче,
Es
el
fuerte
motín
de
mi
cerebro
y
lo
celebro
en
cada
negro
verso
que
enebro
yo
tengo
suing
Это
сильный
бунт
моего
мозга,
и
я
праздную
его
в
каждом
чёрном
стихе,
что
я
окутываю
мраком,
у
меня
есть
свой
стиль.
Me
llaman
el
king,
un
caballero
bailarín
Меня
зовут
король,
танцор-джентльмен,
Que
no
baila
sin
su
viejo
sombrero
como
Rakim
Который
не
танцует
без
своей
старой
шляпы,
как
Rakim.
Estilo
fluye
puro
y
sincero
del
lapicero
al
sendero
del
micro
duro
de
acero
y
asi
por
fin
Стиль
течёт
чистый
и
искренний
от
ручки
к
тропе
жёсткого
микрофона
из
стали,
и
вот
наконец,
Me
libero
de
la
máscara
Я
освобождаюсь
от
маски,
Como
la
semilla
se
separa
de
la
cáscara
Как
семя
отделяется
от
кожуры.
Vuelvo
a
renacer
en
el
humo
de
un
canuto
y
Я
возрождаюсь
в
дыму
косяка,
и
Todo
lo
que
queda
es
el
placer
de
seguir
vivo
otro
minuto
Всё,
что
остаётся,
- это
удовольствие
быть
живым
ещё
минуту
Con
pasión
coma
R.A.P
vocación,
emoción,
es
el
idioma
de
mi
generación,
Со
страстью,
как
R.A.P.,
призвание,
эмоция,
это
язык
моего
поколения,
La
canción,
como
es
laguna
entre
el
pensar
y
el
sentir
Песня,
как
лагуна
между
мыслью
и
чувством
Y
al
corazón
que
no
le
falta
una
razón
pa
latir,
es
decir
И
сердцу,
которому
не
нужна
причина,
чтобы
биться,
то
есть
Que
nada
importa
mientras
queda
Что
ничего
не
имеет
значения,
пока
остаётся
Brillando
en
el
cielo
una
lunada
bellaneda
Сияющая
в
небе
лунная
ночь,
красавица,
A
mi
que
más
me
da
si
la
herida
no
se
hereda,
si
Мне
всё
равно,
если
рана
не
наследуется,
если
Si
gira
la
rueda
de
la
vida
y
nada
queda
Если
колесо
жизни
вращается,
и
ничего
не
остаётся
Solo
palabras
de
seda
que
se
enredan
en
el
viento,
Только
шёлковые
слова,
которые
запутываются
в
ветру,
En
el
tiempo,
en
el
templo
Во
времени,
в
храме
Ahí
donde
se
esconde
el
pensamiento
Там,
где
прячется
мысль
No
sabe
la
gente
lo
que
siento
Люди
не
знают,
что
я
чувствую
El
castigo,
el
sufrimiento,
Наказание,
страдание,
El
feroz
enemigo
que
llevo
dentro,
no
Свирепый
враг,
которого
я
ношу
внутри,
нет
Aquí
comienza
otra
batalla
Здесь
начинается
ещё
одна
битва
A
orilla
de
este
folio
tío
На
краю
этого
листа,
приятель,
Lejos
del
podio
y
las
medallas
Вдали
от
пьедестала
и
медалей
A
mi
bolígrafo
le
sobran
las
agallas
Моей
ручке
хватает
смелости
Estalla
hasta
la
polla
de
morrallas
y
de
murallas
Взрывается
до
предела
от
дряни
и
стен
La
causa
es
la
sociedad
histerica
Причина
- истеричное
общество
La
pausa
cuando
lo
exige
la
metrica
Пауза,
когда
этого
требует
метрика
Mi
rima
tiene
lógica
pero
cuida
la
estética
Моя
рифма
логична,
но
заботится
об
эстетике
Proviene
de
la
erotica
Она
происходит
от
эротики
Y
de
una
buena
fonetica
voy
И
от
хорошей
фонетики,
я
иду
Casi
con
30
y
sin
oficio
Почти
30,
и
без
работы
Haciendo
en
los
altares
de
los
bares
sacrificios
Совершая
жертвоприношения
на
алтарях
баров
Yo
he
perdido
el
rumbo
pero
vivo
feliz
Я
потерял
курс,
но
живу
счастливо
No
conseguí
cambiar
el
mundo
pero
él
tampoco
a
mi,
en
sí
Мне
не
удалось
изменить
мир,
но
и
он
меня
тоже,
по
сути,
Así
que
estoy
en
paz
tengo
el
corazón
desnudo,
crecido
sin
llugo
Так
что
я
в
мире,
у
меня
обнажённое
сердце,
выросшее
без
логова
Déspues
de
haber
sido
mi
verdugo
После
того,
как
был
моим
палачом
Se
fugó
de
mi
pecho
por
el
techo
de
mis
pies,
voy
Он
сбежал
из
моей
груди
через
крышу
моих
ног,
я
иду
No
saber
llegar
a
fin
de
mes
Не
зная,
как
дотянуть
до
конца
месяца
Y
es
que
no
tengo
otra
fe
que
la
música
que
canto,
que
invento,
que
siento
И
у
меня
нет
другой
веры,
кроме
музыки,
которую
я
пою,
которую
я
придумываю,
которую
я
чувствую
Salí
de
mis
adentros
como
el
llanto
Я
вышел
из
своих
глубин,
как
плач
Del
viento,
mi
encanto
es
que
canto
y
no
miento
Ветра,
моё
очарование
в
том,
что
я
пою
и
не
лгу
Por
cientos
de
tanto
y
tantos
porcientos
На
сотни
из
стольких
и
стольких
процентов
No,
siempre
el
mismo
así
me
parta
un
rayo
Нет,
всегда
один
и
тот
же,
даже
если
меня
расколет
молния
Si
me
callo
lo
que
pienso
luego
estallo
y
no
me
hallo
Если
я
умолчу
о
том,
что
думаю,
то
потом
взорвусь
и
не
найдусь
Y
si
me
falta
el
aire
le
doy
otra
calada
А
если
мне
не
хватает
воздуха,
я
сделаю
ещё
одну
затяжку
A
este
porro
de
cara
sirve
ya
pedir
zocorro
no
Этой
сигареты,
просить
о
помощи
уже
бесполезно,
нет
Loco
no,
tocas
el
microfono
como
lo
toco
yo,
Сумасшедший,
нет,
ты
касаешься
микрофона,
как
я
его
касаюсь,
Solo
COloco
las
palabras
como
pocos
si
enboco
a
rimas
y
versos
hasta
que
larren
Я
просто
Расставляю
слова,
как
немногие,
если
я
попадаю
в
рифмы
и
стихи,
пока
они
не
текут
Pa
poder
cantar
hasta
que
la
voz
se
me
desgarre
niña
Чтобы
иметь
возможность
петь,
пока
голос
не
охрипнет,
девочка
El
clima
frío
de
la
cima
no
seduce
mi
rima
ella
prefiere
las
luces
de
la
tarima
Холодный
климат
вершины
не
соблазняет
мою
рифму,
она
предпочитает
огни
сцены
Y
el
temor
que
produce
el
concierto
И
страх,
который
вызывает
концерт
Es
adicta
al
calor
de
la
gente
en
directo
Она
зависима
от
тепла
людей
вживую
Mi
tinta
que
suena
pura
y
es
estricta
Мои
чернила,
которые
звучат
чисто
и
строго
Se
mantiene
invicta
ante
la
dictadura
del
tic-tac
aquí
Остаются
непобеждёнными
перед
диктатурой
тиканья
часов
здесь
Ante
la
infame
locura
de
la
postura
de
la
tele
basura
pasó
de
moda
la
cultura
ya
Перед
гнусной
безумием
позы
телевизионного
мусора,
культура
уже
вышла
из
моды,
да
Pero
yo
sigo
siendo
libre
en
mis
poemas
Но
я
всё
ещё
свободен
в
своих
стихах
Niña
yo
ya
he
roto
las
cadenas
Девочка,
я
уже
разорвал
цепи
Mi
amor
no
tiene
forma
Моя
любовь
не
имеет
формы
Solo
es
la
voz
que
fluye
Это
просто
голос,
который
течёт
Porque
todo
lo
que
toca
lo
transforma
o
lo
destruye
Потому
что
всё,
к
чему
он
прикасается,
он
преображает
или
разрушает
Y
no
me
importa
si
el
destino
me
pone
la
sentadilla
И
мне
всё
равно,
если
судьба
поставит
меня
на
колени
Tengo
mi
camino
de
baldosas
amarillas
У
меня
есть
мой
путь
из
жёлтых
кирпичей
Si
remo
en
mi
barca
Если
я
гребу
в
своей
лодке
Versos
de
monarca,
y
la
marca
del
que
escribe
lo
que
vive
sin
tener
miedo
a
la
parca
Стихи
монарха,
и
клеймо
того,
кто
пишет
то,
что
живёт,
не
боясь
смерти
Y
ahora
resulta
que
todos
son
raperos
И
теперь
оказывается,
что
все
рэперы
Pero
más
de
la
mitad
no
sabe
usar
un
lapicero
Но
больше
половины
не
умеют
пользоваться
ручкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol
Attention! Feel free to leave feedback.