Lyrics and translation Sharif - El Callejón de los Milagros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Callejón de los Milagros
Переулок Чудес
Lo
malo
de
crecer
no
son
las
canas
Худшее
в
взрослении
— не
седина,
Ni
las
ojeras
tatuadas
por
los
años
Не
синяки
под
глазами,
татуированные
годами,
No
es
la
duda
agazapada
en
los
rincones
Не
сомнение,
затаившееся
по
углам,
Ni
la
colección
inacabada
de
fracasos
Не
незаконченная
коллекция
провалов.
Lo
malo
de
crecer
no
son
las
ruinas
Худшее
в
взрослении
— не
руины,
Ni
que
el
invierno
dure
más
que
los
veranos
Не
то,
что
зима
длится
дольше,
чем
лето,
Lo
malo
de
crecer
son
las
espinas
Худшее
в
взрослении
— это
шипы,
Cuando
no
saben
a
nuevo
los
pecados
Когда
грехи
больше
не
кажутся
новыми.
Yo
no
era
el
chico
popular
del
instituto
Я
не
был
популярным
парнем
в
школе,
Yo
era
un
don
nadie
que
vivía
improvisando
Я
был
никем,
жил
импровизацией,
Hasta
los
18,
virgen
y
de
luto
До
18
лет,
девственник
и
в
трауре,
La
reina
del
baile
nunca
me
regaló
un
tango
Королева
бала
никогда
не
дарила
мне
танго.
Tarde
aprendí
que
el
amor
dura
un
minuto
Поздно
я
узнал,
что
любовь
длится
минуту,
Y
que
el
resto
de
la
vida
te
lo
pasas
esperando
А
остаток
жизни
ты
проводишь
в
ожидании.
Luego
con
veintitrés,
ya
me
fumé
un
canuto
Потом
в
двадцать
три
я
выкурил
косяк,
Y
ahora
mírame,
diez
años
después
me
estoy
quitando
И
вот
смотри
на
меня,
десять
лет
спустя,
я
бросаю.
Empecé
a
escribir
de
niño,
en
los
90,
creo
Я
начал
писать
в
детстве,
в
90-х,
кажется,
Con
un
estilo
feo
y
un
alma
sedienta
С
уродливым
стилем
и
жаждущей
душой.
Ahora
con
30,
mi
rima
es
más
atenta
Сейчас,
в
30,
моя
рифма
внимательнее,
Pues
solo
intenta
calmar
la
sed
que
atormenta
el
deseo
Ведь
она
просто
пытается
утолить
жажду,
терзающую
желание.
Yo
no
rapeo,
cojo
el
alma
y
le
doy
fuego
Я
не
читаю
рэп,
я
беру
душу
и
поджигаю
ее,
Soy,
demasiado
real
para
este
juego,
y
no
Я
слишком
настоящий
для
этой
игры,
и
нет,
Ya
no
me
engañan
con
su
ego
ni
su
eslogan
Меня
больше
не
обмануть
их
эго
и
слоганами.
La
música
y
tus
ojos
son
mis
dos
únicas
drogas
Музыка
и
твои
глаза
— мои
единственные
наркотики.
Cómo
explicarte
lo
que
escribo
Как
объяснить
тебе
то,
что
я
пишу?
Lo
mío
es
intuitivo
Мое
творчество
интуитивно,
Como
el
pájaro
que
canta
sin
tener
motivo
Как
птица,
которая
поет
без
причины.
Ando
celebrando
que
estoy
vivo
Я
праздную
то,
что
жив,
En
la
música
soy
libre
cuando
el
mundo
me
tiene
cautivo
y
В
музыке
я
свободен,
когда
мир
держит
меня
в
плену,
и
Yo
sé
de
la
pasión
y
del
tedio
Я
знаю
о
страсти
и
скуке,
Y
sin
ti
no
se
vivir,
pero
contigo
me
agobio
И
без
тебя
не
могу
жить,
но
с
тобой
мне
душно.
La
vida
mata,
pero
no
tiene
remedio
Жизнь
убивает,
но
нет
от
этого
лекарства,
Aquí
cada
canción
es
una
nueva
transfusión
al
folio
Здесь
каждая
песня
— новое
переливание
крови
на
лист.
Yo
siempre
quise
ser
un
delincuente
Я
всегда
хотел
быть
преступником,
Para
escaparme
de
la
ley,
de
la
gravedad
Чтобы
сбежать
от
закона,
от
гравитации.
De
niño
quise
vivir
para
siempre
В
детстве
я
хотел
жить
вечно,
Ahora
solo
escribo
pa′
engañar
a
la
soledad
Теперь
я
просто
пишу,
чтобы
обмануть
одиночество.
Suelo
enamorarme
fácilmente
Я
легко
влюбляюсь,
Suelo
confundir
el
deseo
y
la
necesidad
Я
часто
путаю
желание
и
потребность.
Lo
bueno
del
silencio
es
que
no
miente
Хорошее
в
молчании
то,
что
оно
не
лжет,
Y
lo
malo
de
las
palabras
А
плохое
в
словах
Es
que
a
veces
dicen
la
verdad
То,
что
иногда
они
говорят
правду.
Orgulloso
de
mi
gente
y
de
mi
lapicero
Горжусь
своими
людьми
и
своей
ручкой,
Yo
represento
al
alfarero
Я
представляю
гончара,
Al
amor
verdadero
Настоящую
любовь,
Soy
rapero,
pero
no
llevo
sombrero
Я
рэпер,
но
не
ношу
шляпу,
Prefiero
la
corona
de
sudor
de
mi
barrio
obrero
Я
предпочитаю
корону
из
пота
моего
рабочего
квартала.
Camarero,
por
favor,
lléneme
el
vaso
Официант,
пожалуйста,
наполни
мой
стакан,
Mi
musa
no
me
quiere
y
me
han
echado
del
parnaso
Моя
муза
меня
не
любит,
и
меня
выгнали
с
Парнаса.
He
tropezado
a
cada
paso
Я
спотыкался
на
каждом
шагу,
Así
que
por
si
acaso
Так
что
на
всякий
случай,
La
muerte
llama
di
que
llego
con
retraso
Если
смерть
позвонит,
скажи,
что
я
опоздал.
Por
eso
brinda
conmigo
Поэтому
выпей
со
мной,
Hazte
un
porro,
hermano
Скрути
косяк,
брат,
Y
brinda
conmigo
И
выпей
со
мной
Por
lo
que
nunca
fui
За
то,
кем
я
никогда
не
был,
Por
lo
que
siempre
he
sido
За
то,
кем
я
всегда
был,
Por
lo
que
no
recuerdo
y
За
то,
что
я
не
помню,
и
Por
lo
que
nunca
olvido
За
то,
что
я
никогда
не
забуду,
Por
lo
que
nunca
olvido
За
то,
что
я
никогда
не
забуду.
Brinda
conmigo
Выпей
со
мной,
Alza
tu
vaso,
hermano
Подними
свой
стакан,
брат,
Y
brinda
conmigo
И
выпей
со
мной
Por
lo
que
nunca
fui
За
то,
кем
я
никогда
не
был,
Por
lo
que
siempre
he
sido
За
то,
кем
я
всегда
был,
Por
lo
que
no
recuerdo,
y
За
то,
что
я
не
помню,
и
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol
Attention! Feel free to leave feedback.