Lyrics and translation Sharif - Martes Trece
Martes Trece
Пятница, 13-е
Le
dije,
no
tengas
miedo
que
yo
estoy
contigo
Я
сказал
тебе,
не
бойся,
я
с
тобой
La
soga
al
cuello,
la
vida
es
un
bello
castigo
Петля
на
шее,
жизнь
— прекрасная
кара
Sin
resuellos
a
mi
huella
a
quien
persigo
Без
сил
к
моему
следу,
за
кем
я
гонюсь
La
luz
de
las
estrellas,
verso
de
hambre
y
trigo
Свет
звезд,
строки
о
голоде
и
пшенице
Todo
irá
bien,
mientras
la
sangre
fluya
Все
будет
хорошо,
пока
льется
кровь
El
sol
caliente
y
el
tiempo
no
se
escabulla
Солнце
греет,
и
время
не
уходит
Tengo
a
mi
mente
de
patrulla
Мое
сознание
в
дозоре
Y
mientras
quede
folio
chico
el
odio
no
se
saldrá
con
la
suya
И
пока
есть
бумага,
ненависть
меня
не
одолеет
Amar
es
fácil,
lo
malo
es
el
después
Любить
легко,
хуже
потом
Cuando
la
fuente
esta
seca
y
sigues
con
la
misma
sed
Когда
источник
иссяк,
а
жажда
осталась
Nadie
te
enseña
a
equivocarte
Никто
не
учит
ошибаться
Eso
se
aprende
solo
como
el
beso
que
robaste
Это
постигается
только
так
же,
как
украденный
поцелуй
Todos
los
días
martes
13
Каждый
день
пятница,
13-е
El
olvido
cura
pero
el
recuerdo
aún
escuece
Забвение
лечит,
но
воспоминания
все
еще
щиплют
Pienso
que
ya
no
me
pertenece
Я
думаю,
что
больше
не
принадлежу
тебе
Y
no
quiero
escribir
y
sonreír
no
me
apetece
И
мне
не
хочется
писать,
и
не
хочется
улыбаться
Y
qué
te
voy
a
contar
yo,
si
no
sé
nada
И
что
я
тебе
скажу,
если
я
ничего
не
знаю?
Si
todo
lo
que
tengo
es
una
voz
que
está
cansada
de
gritar
У
меня
есть
только
голос,
который
устал
кричать
De
querer
pedir
perdón
cuando
ya
es
tarde
Просить
прощения,
когда
уже
поздно
Y
el
bosque
solo
arde
y
arde
y
arde
И
лес
просто
пылает
и
пылает
Tengo
a
mi
gente
y
mi
familia
У
меня
есть
моя
семья
и
мои
друзья
El
rap
que
me
delata
Рэп,
который
меня
выдает
El
odio
que
me
mata
y
que
me
alivia
Ненависть,
которая
убивает
меня
и
которая
меня
облегчает
Ya
no
tengo
envidia
y
solo
quiero
que
me
abras
У
меня
больше
нет
зависти,
и
я
просто
хочу,
чтобы
ты
меня
открыла
Y
hacerte
una
canción
con
un
puñado
de
palabras
И
написать
тебе
песню
с
горсткой
слов
Me
dijo
adiós,
te
echaré
de
menos
Она
сказала
мне
прощай,
мне
будет
тебя
не
хватать
(Cada
cual
por
su
camino
y
si
eso
ya
nos
vemos)
(Каждый
своим
путем,
и
если
что,
увидимся)
Me
dijo
adiós,
te
echaré
de
menos
Она
сказала
мне
прощай,
мне
будет
тебя
не
хватать
(Cada
cual
por
su
camino
y
si
eso
ya
nos
vemos)
(Каждый
своим
путем,
и
если
что,
увидимся)
Me
dijo
adiós,
te
echaré
de
menos
Она
сказала
мне
прощай,
мне
будет
тебя
не
хватать
Es
algo
triste,
pero
al
final
pierden
los
buenos
Это
немного
грустно,
но
в
итоге
проигрывают
хорошие
Cosas
del
amor
y
sus
venenos
Любовные
дела
и
их
яды
Licor
de
celos,
dolor,
besos
y
truenos
Ликер
ревности,
боль,
поцелуи
и
гром
Ah,
vuelvo
al
lugar
donde
la
vida
es
gris
О,
я
возвращаюсь
туда,
где
жизнь
серых
оттенков
A
mi
propio
país,
de
humo
blanco
y
de
hachís
В
мою
собственную
страну,
в
белый
дым
и
гашиш
Con
un
verso
de
Neruda
en
el
oído
Строки
Неруды
в
ушах
Es
corto
el
amor,
mucho
más
largo
es
el
olvido,
así
que
Коротка
любовь,
намного
длиннее
забвение,
так
что
No
busques
en
mí
consuelo
y
lumbre
Не
ищи
во
мне
утешения
и
света
Porque
nena
solamente
puedo
darte
incertidumbre
Потому
что,
детка,
я
могу
дать
тебе
только
неуверенность
La
duda
desgarrada
en
la
costumbre
Сомнения
в
привычке
El
alma
desnuda
del
poeta
que
sucumbe
Голая
душа
поэта,
который
падает
Busco
una
frase,
una
cura,
un
presagio
Я
ищу
фразу,
лекарство,
предзнаменование
Una
cintura
que
me
salve
del
naufragio
Талию,
которая
спасет
меня
от
кораблекрушения
Y
una
canción
como
una
herida,
que
pase
inadvertida
И
песню,
как
рана,
которая
останется
незамеченной
Y
saque
al
corazón
de
su
guarida
И
извлечет
сердце
из
его
убежища
Porque
la
vida
es
esto,
jugarse
el
resto
Потому
что
жизнь
— это
это,
рискнуть
всем
Al
final
todo
se
acaba
y
sólo
te
vas
con
lo
puesto
В
конце
концов
все
заканчивается,
и
ты
уходишь
только
в
том,
что
надел
Y
aquí
la
poesía
está
en
la
calle
И
здесь
поэзия
на
улице
La
piel
de
mis
hermanos
y
en
los
ojos
de
mi
madre
Кожа
моих
братьев
и
в
глазах
моей
матери
Ya
no
pienso
en
ti
cada
minuto
Я
больше
не
думаю
о
тебе
каждую
минуту
Ahora
solo
escribo
mi
dolor
y
lo
disfruto
Теперь
я
просто
пишу
свою
боль
и
наслаждаюсь
этим
En
esas
noches
que
el
amor
está
de
luto
В
те
ночи,
когда
любовь
в
трауре
No
sé
si
suicidarme
o
encenderme
otro
canuto
Не
знаю,
покончить
с
собой
или
закурить
еще
одну
самокрутку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Mohamed Shariff Fernandez Mendez
Attention! Feel free to leave feedback.