Lyrics and translation Sharif - Música Bendita
Música Bendita
Благословенная музыка
Música
es
el
lenguaje,
música
es
el
lenguaje
Музыка
- это
язык,
музыка
- это
язык
Escucha
mi
canto,
musical
esperanto
Прислушайся
к
моему
пению,
моему
музыкальному
эсперанто
Es
lenguaje
universal
como
el
placer
y
como
el
llanto
Это
универсальный
язык,
такой
же
как
удовольствие
и
печаль
Sharif
El
Increíble,
A
ras
de
sueño,
a
ras
de
sueño
Шариф
Невероятный,
за
гранью
сна,
за
гранью
сна
A
veces
vuela
mi
oración
como
una
súplica,
Иногда
летит
моя
молитва,
как
мольба,
Y
pienso
que
sería
de
este
mundo
sin
la
música.
И
я
спрашиваю
себя,
что
было
бы
с
миром
без
музыки.
A
veces
rezo
buscando
la
salvación,
Иногда
молюсь
в
поисках
спасения,
Ruego
y
pido
que
no
falte
música
a
este
corazón.
Молю
и
прошу,
чтобы
в
моем
сердце
всегда
была
музыка.
Pido
música
pa
levantarme
cada
día,
Я
прошу
музыки,
чтобы
вставать
каждое
утро,
Música
para
crecer
mientras
se
llora
de
alegría,
Музыки,
чтобы
расти,
когда
плачешь
от
радости,
Música
filosofía
pa
la
gris
melancolía,
Музыки-философии
для
серой
меланхолии,
Hermana
mía,
compañía
música
es
sabiduría,
Моя
сестра,
моя
подруга,
музыка
- это
мудрость,
Todavía,
música
es
la
fuerza
que
me
guía,
И
сейчас,
музыка
- сила,
которая
направляет
меня,
Si
algunos
la
llaman
Dios
y
otros
la
llaman
energía.
Пусть
некоторые
называют
ее
Богом,
а
другие
- энергией.
Es
empatía
de
la
alma
mía
con
la
melodía
Это
сочувствие
моей
души
мелодии
La
única
mujer
que
es
vuestra
sin
que
deje
de
ser
mía.
Единственная
женщина,
которая
принадлежит
тебе,
но
при
этом
не
перестает
быть
моей.
Música,
para
una
revolución,
Музыка
для
революции,
Música
para
follar
o
para
hacer
el
amor,
Музыка
для
траха
или
для
занятия
любовью,
Música
en
bruto,
siempre
con
el
corazón
de
luto,
Сырая
музыка,
всегда
с
печальным
сердцем,
Música
para
ser
libre
lo
que
duran
tres
minutos.
Музыка,
чтобы
быть
свободным
в
течение
трех
минут.
Sin
banderas,
sin
reyes,
sin
leyes
ni
barreras,
Без
флагов,
без
царей,
без
законов
и
барьеров,
Música
que
es
libre
y
que
no
entiende
de
fronteras,
no,
Музыка,
которая
свободна
и
не
признает
границ,
нет,
Muchos
idiomas
que
al
final
son
siempre
el
mismo,
Многие
языки,
но
в
конце
концов
они
всегда
одни
и
те
же,
La
misma
religión
con
diferente
catecismo.
Одинаковая
религия
с
разным
катехизисом.
Y
darme
blues,
para
curarme
este
dolor,
И
подари
мне
блюз,
чтобы
залечить
эту
боль,
Darme
rap
para
vivir
y
flamenco
pal
el
desamor,
Подари
мне
рэп,
чтобы
жить,
и
фламенко
для
несчастной
любви,
Que
cuando
deje
de
sentir
y
entierren
este
corazón
Когда
я
перестану
чувствовать
и
похоронят
мое
сердце,
En
mi
lapida
pondrá:
"música
por
favor".
На
моей
могиле
будет
написано:
"музыка,
пожалуйста".
Hablo
de
música
que
no
entiende
de
graficas,
Я
говорю
о
музыке,
которая
не
понимает
графики,
De
números,
de
tácticas,
del
marketing,
de
máquinas
Цифр,
тактики,
маркетинга,
машин
Hablo
de
páginas,
repletas
de
lagrimas,
Я
говорю
о
страницах,
полных
слез,
Música
que
nace
en
el
alma
y
no
en
las
fabricas.
Музыке,
которая
рождается
в
душе,
а
не
на
фабриках.
Es
música
mágica,
sin
tasas
y
sin
dueños,
Это
волшебная
музыка,
без
налогов
и
владельцев,
Sin,
listas
de
premios,
sin
artistas
de
diseño,
Без
премиальных
списков,
без
дизайнерских
исполнителей,
Canciones
que
son
sueños
sean
grandes
o
pequeños,
Песни
- это
мечты,
большие
или
маленькие,
Cosidos
entre
letra
y
armonía
con
empeño.
Сшитые
словами
и
гармонией
с
усердием.
Aunque,
hay
canciones
que
parecen
cicatrices,
Хотя
есть
песни,
которые
похожи
на
шрамы,
Hechas
con
jirones
de
pasiones
infelices,
Сделанные
из
лохмотьев
несчастных
страстей,
Que,
cuando
las
oyes
son
como
hechas
a
medida,
Которые,
когда
ты
их
слышишь,
словно
сшиты
по
размеру,
Del
molde
del
dolor
de
tus
heridas,
Под
размер
боли
твоих
ран,
Y
entonces
cobran
vida,
porque
siempre
que
las
oyes
resucitan,
И
тогда
они
оживают,
потому
что
каждый
раз,
когда
ты
их
слышишь,
они
воскресают,
Incitan,
invitan
a
las
almas
q
levitan,
Привлекают,
приглашают
души,
которые
левитируют,
Música
bendita
de
la
lluvia
y
de
tormenta,
Благословенная
музыка
дождя
и
бури,
Hecha
con
el
polvo
de
los
sueños
que
despiertan.
Сделана
из
пыли
пробуждающихся
снов.
Y
musica
dale
paz
a
mis
sentidos,
И
музыка
дарит
мир
моим
чувствам,
Protégeme
del
ruido
bendiciendo
a
mis
oídos,
Защити
меня
от
шума,
благословляя
мои
уши,
Dame
fe
y
dame
fuerza
pa
cumplir
lo
prometido
Дай
мне
веру
и
силу
выполнить
то,
что
я
обещал
Y
no
me
dejes
naufragar
en
este
océano
de
ruido
И
не
дай
мне
утонуть
в
этом
океане
шума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif
Attention! Feel free to leave feedback.