Lyrics and translation Sharif - Sin Perder la Compostura
Sin Perder la Compostura
Without Losing Composure
Escribo
por
la
noche
sin
perder
la
compostura
I
write
at
night
without
losing
my
composure,
Cuando
solo
se
oyen
coches
y
al
camión
de
la
basura.
When
only
cars
and
the
garbage
truck
can
be
heard.
Y
la
tele
dice
y
habla
de
sitios
desconocidos,
And
the
TV
talks
and
speaks
of
unknown
places,
De
lugares
que
no
existen
en
el
barrio
donde
vivo.
Of
places
that
don't
exist
in
the
neighborhood
where
I
live.
Pero,
sigo
escribiendo
en
un
desierto
improvisando
But,
I
keep
writing
in
a
desert,
improvising,
Cuando
solo
están
despiertos
los
que
viven
esperando
When
only
those
who
live
waiting
are
awake,
Y
los
poetas
que
no
duermen
quieren
seducir
la
Luna
And
the
poets
who
don't
sleep
want
to
seduce
the
Moon,
Borrachos
de
nostalgia
maldiciendo
a
la
fortuna.
Drunk
with
nostalgia,
cursing
fortune.
Suma,
y
sigue
mi
desfile
a
lomos
de
este
carrusel,
Add
it
up,
and
my
parade
continues
on
the
back
of
this
carousel,
De
palabras
que
se
niegan
a
vivir
en
el
papel,
Of
words
that
refuse
to
live
on
paper,
En
esta
torre
de
babel
donde
solo
se
oye
ruido
In
this
tower
of
Babel
where
only
noise
is
heard,
El
corazón
es
un
burdel
y
el
amor
es
un
castigo
The
heart
is
a
brothel
and
love
is
a
punishment.
En
lo
que
dura
hacerse
un
pisto
y
empezárselo
a
fumar
In
the
time
it
takes
to
make
a
joint
and
start
smoking
it,
Yo
le
pongo
alas
al
alma
y
la
dejo
libre
volar.
I
give
wings
to
my
soul
and
let
it
fly
free.
Mi
rap
es
angular,
sin
lugar
es
singular,
My
rap
is
angular,
without
a
place,
it's
singular,
Medular,
con
rimas
regular
tu
yugular
Medullar,
with
rhymes
to
regularly
juggle
your
jugular.
Y
el
tío
vivo
en
el
que
vivo
es
relativo
sufrimiento,
And
the
merry-go-round
I
live
on
is
relative
suffering,
Pero
siempre
lo
que
escribo
es
motivo
de
lo
que
siento,
But
what
I
write
is
always
a
reason
for
what
I
feel,
A
veces
destructivo
y
cautivo
del
pensamiento
Sometimes
destructive
and
captive
to
thought,
Otras
soy
intuitivo
y
vuelo
libre
como
el
viento.
Other
times
I'm
intuitive
and
fly
free
like
the
wind.
Y
lo
siento,
si
doy
lo
que
recibo,
And
I'm
sorry,
if
I
give
what
I
receive,
Allá
donde
yo
voy
soy
el
mismo
puto
chulo
introvertido,
Wherever
I
go
I'm
the
same
damn
introverted
cool
guy,
Que
le
tiene
miedo
al
tiempo,
y
a
los
grises
funerales,
Who
is
afraid
of
time,
and
grey
funerals,
Pero
mataría
al
viento
si
rozara
a
mis
carnales
But
would
kill
the
wind
if
it
touched
my
brothers.
Es
mi
fábrica,
mecánica,
de
rima
matemática,
It's
my
factory,
mechanics,
of
mathematical
rhyme,
Todo
lo
que
hacemos
es
jugar
con
la
gramática,
All
we
do
is
play
with
grammar,
Y
ponerle
nombre
a
lo
que
vemos
por
la
calle
And
put
a
name
to
what
we
see
on
the
street,
Hazhe
hace
la
música
y
yo
que
la
rima
baile.
Hazhe
makes
the
music
and
I
make
the
rhyme
dance.
Y
disecciono
mi
autoestima
en
cada
rima
en
la
tarima,
And
I
dissect
my
self-esteem
in
every
rhyme
on
the
stage,
Y
cuando
bajo
de
ahí
encima
soy
polvo
de
arena
fina.
And
when
I
come
down
from
there
I'm
just
fine
sand
dust.
Mira
ahórrate
la
mínima
muestra
de
tu
pamplina,
Look,
save
yourself
the
slightest
sample
of
your
nonsense,
Desafina,
aquí
no
anima
tu
pantomima.
Out
of
tune,
your
pantomime
doesn't
cheer
here.
En,
soledad,
escribiendo
sin
piedad,
In
solitude,
writing
without
mercy,
Dialogando
con
la
métrica
busco
firmar
la
paz,
Dialoguing
with
the
metric
I
seek
to
sign
peace,
Y
es
que
mi
verso
viceverso
dice
personalidad
And
it
is
that
my
vice
verse
says
personality,
Y
mi
rima
no
conversa
es
tersa
versatilidad.
And
my
rhyme
does
not
converse,
it
is
smooth
versatility.
Y
yo
ebullo,
intuyo
ese
orgullo
de
Edipo,
And
I
boil,
I
sense
that
Oedipus
pride,
Y
huyo
del
murmullo
y
del
vacío
estereotipo,
And
I
flee
from
the
murmur
and
the
empty
stereotype,
Mira
chico,
mi
rap
no
es
un
grito,
es
un
rito,
Look
kid,
my
rap
is
not
a
scream,
it's
a
rite,
Donde
el
boli
hace
el
amor
con
el
papel
muy
despacito.
Where
the
pen
makes
love
to
the
paper
very
slowly.
Pero,
el
tiempo
corre
y
nunca
deja
de
correr,
But,
time
runs
and
never
stops
running,
Esta
vida
son
dos
días
y
el
primero
ya
fue
ayer,
This
life
is
two
days
and
the
first
one
was
yesterday,
Y
es
vivir
para
ver,
compartir
para
crecer,
And
it
is
to
live
to
see,
to
share
to
grow,
Y
tener
en
que
creer
para
huir
de
enloquecer.
And
to
have
something
to
believe
in
to
escape
going
crazy.
Yo,
Soy!,
perfec-ta-mente
im-perfec-to,
I,
Am!,
per-fect-ly
im-per-fect,
En
efecto,
política-mente
in-correc-to
Indeed,
politically
in-correct,
El
corazón
mi
único
dialecto
The
heart
is
my
only
dialect,
Yo
solamente
soy
el
arquitecto
de
mi
templo
I
am
only
the
architect
of
my
temple.
Mi
tempo,
es
el
latido
del
corazón,
My
tempo,
is
the
heartbeat,
Y
es
lento,
o
rápido
según
la
sensación
And
it
is
slow,
or
fast
depending
on
the
feeling,
Yo
intento
encajar
cada
renglón
y
pensamiento
I
try
to
fit
every
line
and
thought
En
ese
diapasón
de
la
pasión
y
el
sentimiento.
In
that
tuning
fork
of
passion
and
feeling.
Y
bendigo
al
boli
como
si
fuera
un
rosario,
And
I
bless
the
pen
as
if
it
were
a
rosary,
Y
al
micro
lo
bautizo
con
saliva
de
mis
labios,
And
I
baptize
the
microphone
with
saliva
from
my
lips,
Y
ya
sé,
yo
y
los
míos
no
sonamos
en
la
radio,
And
I
know,
me
and
mine
don't
sound
on
the
radio,
Mas
pregunta
por
los
Fuck
Tha
a
cualquier
raper
de
tu
barrio.
But
ask
any
rapper
in
your
neighborhood
about
Fuck
Tha.
Y
te
dirán
que
somos
faro,
And
they
will
tell
you
that
we
are
a
lighthouse,
En
este
mar
de
desamparo,
de
los
pocos
que
hablan
claro.
In
this
sea
of
helplessness,
of
the
few
who
speak
clearly.
Así
que
no
pretendas
que
pasemos
por
el
aro,
So
don't
expect
us
to
jump
through
hoops,
Porque
Fuck
Tha
fue
la
banda
que
escribió
la
del
Jamaro.
Because
Fuck
Tha
was
the
band
that
wrote
the
Jamaro
song.
Y
claro
que,
se
lo
que
tu
quieres
pero
no
lo
voy
a
hacer
And
of
course,
I
know
what
you
want
but
I'm
not
going
to
do
it,
Porque
mi
rap
no
es
un
disparo
sino
un
volver
a
nacer
Because
my
rap
is
not
a
shot
but
a
rebirth,
No
busques
en
mis
letras
lo
que
tu
no
tengas
dentro,
Don't
look
for
in
my
lyrics
what
you
don't
have
inside,
Mi
canto
es
puro
y
profundo
cual
quejido
de
flamenco.
My
song
is
pure
and
deep
like
the
cry
of
flamenco.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif
Attention! Feel free to leave feedback.