Lyrics and translation Sharif - Sobre los Márgenes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre los Márgenes
На полях
Dame
una
oportunidad
Дай
мне
шанс,
Tan
solo
una
oportunidad
Всего
один
шанс,
Quiero
escribir
algo
sencillo
Хочу
написать
что-то
простое,
No
me
hace
falta
estribillo
Мне
не
нужен
припев.
Quiero
escribir
un
verso
inmortal
que
se
entienda
sin
lenguaje
Хочу
написать
бессмертный
стих,
понятный
без
слов,
Limpio
y
puro
como
el
sol
sobre
el
paisaje
Чистый
и
ясный,
как
солнце
над
пейзажем,
Quiero
una
frase
que
sirva
de
pasaje
en
este
viaje
Хочу
фразу,
которая
станет
пропуском
в
этом
путешествии,
Lejos
del
tictac
y
su
chantaje
y
te
regalo
Вдали
от
тиканья
часов
и
их
шантажа,
и
дарю
тебе
Una
amistad
siempre
risueña
Всегда
улыбающуюся
дружбу,
La
verdad
sin
vanidad
ni
contraseña
Правду
без
тщеславия
и
пароля,
Yo
solo
sé
que
el
alma
nunca
se
empeña
Я
знаю
лишь,
что
душа
никогда
не
закладывается,
Y
que
lo
más
importante
es
eso
que
nadie
te
enseña
И
что
самое
важное
– это
то,
чему
тебя
никто
не
учит.
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
Chico,
sabes,
no
nos
vamos
a
rendir
Девушка,
знай,
мы
не
сдадимся,
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento
У
меня
есть
паруса
и
ветер,
подошвы
и
дыхание,
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir
И
голодная
ручка,
которая
не
умеет
лгать.
Así
que
voy
a
seguir
Поэтому
я
буду
продолжать,
Ya
me
da
igual
tropezar
Мне
уже
все
равно,
споткнусь
ли
я,
Volver
a
empezar,
sé
que
la
vida
es
fluir
Начну
сначала,
я
знаю,
что
жизнь
– это
течение.
Si
pa'
reír
hay
que
aprender
a
llorar
y
solo
dime
Ведь
чтобы
смеяться,
нужно
научиться
плакать,
и
просто
скажи
мне,
A
dónde
quieres
ir
que
yo
te
llevo
Куда
ты
хочешь
идти,
я
тебя
отвезу,
Agárrate
a
mi
boli,
yo
te
elevo
Держись
за
мою
ручку,
я
тебя
вознесу.
Si
en
una
eternidad
siempre
hay
tiempo
para
comenzar
de
nuevo
Если
в
вечности
всегда
есть
время,
чтобы
начать
сначала,
Si
tú
vienes
conmigo
yo
me
atrevo
Если
ты
пойдешь
со
мной,
я
осмелюсь
A
vivir
sencillo,
mi
piedra
en
mi
bolsillo
Жить
просто,
мой
камень
в
моем
кармане,
Mi
Luck
y
mi
librillo,
la
luna,
su
brillo
Моя
удача
и
моя
книжечка,
луна,
ее
сияние.
Senta'o
en
un
bordillo
Сидя
на
бордюре,
Estoy
brindando
con
un
pisto
Я
поднимаю
тост
с
этим
напитком
Por
los
corazones
que
conquisto
За
сердца,
которые
я
покоряю.
No
me
voy
a
ir
Я
не
уйду,
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
En
este
trozo
de
folio
На
этом
клочке
бумаги.
El
mundo
es
más
amable
cuando
vives
sin
odio
Мир
добрее,
когда
живешь
без
ненависти,
Nunca
sabes
lo
que
pasa
hasta
el
siguiente
episodio
Никогда
не
знаешь,
что
произойдет
до
следующего
эпизода.
Y
solo
soy
lo
que
ves
И
я
всего
лишь
то,
что
ты
видишь,
Quiero
escribir
una
canción
que
ponga
el
mundo
a
tus
pies
Хочу
написать
песню,
которая
положит
мир
к
твоим
ногам,
Y
rescatarte,
poder
llevarte
И
спасти
тебя,
унести,
Volver
a
volver
a
contarte
Снова
и
снова
рассказывать
тебе
Mi
vida
sobre
los
márgenes
Свою
жизнь
на
полях.
No
más
guerras
entre
demonios
y
ángeles
Нет
больше
войн
между
демонами
и
ангелами,
Hoy
me
sobra
con
el
aire
que
respiro
Сегодня
мне
хватает
воздуха,
которым
я
дышу,
La
luz
es
un
tesoro
pa'
estos
ojos
de
zafiro
y
pido
Свет
– это
сокровище
для
этих
сапфировых
глаз,
и
я
прошу
Otro
día,
otro
suspiro,
otra
danza
Еще
один
день,
еще
один
вздох,
еще
один
танец,
Otro
tango
bailando
con
la
esperanza
Еще
одно
танго,
танцующее
с
надеждой,
Otro
renglón
otra
enseñanza
Еще
одну
строчку,
еще
один
урок,
Otra
canción
que
me
lleve
a
donde
el
corazón
no
alcanza
Еще
одну
песню,
которая
унесет
меня
туда,
куда
не
дотянется
сердце.
Solo
quiero
bailar
Я
просто
хочу
танцевать,
Como
la
arena
y
el
aire
Как
песок
и
воздух,
Como
las
olas
y
el
mar
Как
волны
и
море,
No
parar
de
dar
vueltas
en
el
baile
Не
переставая
кружиться
в
танце.
Suena
la
música
Звучит
музыка,
Afuera
hay
ruído
pero
aquí
suena
la
música
Снаружи
шум,
но
здесь
звучит
музыка.
Mi
canción
no
es
un
reproche
es
una
súplica
Моя
песня
— не
упрек,
а
мольба,
En
esas
noches
que
la
pluma
es
mi
república
В
те
ночи,
когда
перо
— моя
республика.
Regreso
al
callejón
de
la
memoria
Я
возвращаюсь
в
переулок
памяти,
A
recordar
sobre
la
línea
divisoria
Чтобы
вспомнить
на
линии
раздела,
Que
aguantar
la
tempestad
vale
la
pena
Что
выдержать
бурю
стоит
того,
Apostar
por
tu
amistad
vale
la
pena
Поставить
на
твою
дружбу
стоит
того.
Nunca,
nunca
pido
más
de
lo
que
he
dado
Никогда,
никогда
не
прошу
больше,
чем
дал,
Siempre,
siempre
olvido
lo
que
era
pecado
Всегда,
всегда
забываю,
что
было
грехом.
Ya
he
aprendido
que
si
tú
estás
a
mi
lado
Я
уже
понял,
что
если
ты
рядом
со
мной,
No
tengo
fortúna
pero
soy
afortunado
У
меня
нет
состояния,
но
я
счастливчик.
Todo
mi
mundo
está
aquí
Весь
мой
мир
здесь,
Chico,
sabes,
no
nos
vamos
a
rendir
Девушка,
знай,
мы
не
сдадимся.
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento
У
меня
есть
паруса
и
ветер,
подошвы
и
дыхание,
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir
И
голодная
ручка,
которая
не
умеет
лгать.
Aún
queda
mucho
que
hacer
Еще
многое
предстоит
сделать,
Mucho
por
morir
y
nacer
Многое
умереть
и
родиться,
Mucho
por
crecer,
no
dejar
de
aprender
Многое
вырасти,
не
переставать
учиться
A
dar
las
gracias
al
mañana
brindando
por
el
ayer
Благодарить
завтра,
поднимая
тост
за
вчера.
En
algún
lugar
recóndito
Где-то
в
потаенном
месте
La
felicidad
viaja
de
incógnito
Счастье
путешествует
инкогнито.
Ya
nunca
olvido
Я
никогда
не
забываю,
Que
cuando
todo
está
perdido
Что
когда
все
потеряно,
Puedo
escribir
sobre
los
márgenes
Я
могу
писать
на
полях.
Solo
quiero
bailar,
poder
vivir
y
soñar
Я
просто
хочу
танцевать,
жить
и
мечтать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Calderón Español
Attention! Feel free to leave feedback.