Lyrics and translation Sharif - Te Debía Esta Canción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Debía Esta Canción
Я был должен тебе эту песню
Sócrates
del
pecado
Сократ
греха
Salió
sin
peligro
Вышел
без
потерь
Un
heroe
desafinado
Нестройный
герой
Rockefeller
del
derroche
Рокфеллер
расточительства
Corazón
de
un
buen
tequila
Сердце
из
хорошей
текилы
Adicto
al
licor
que
destila
la
noche
Зависимый
от
ликера,
что
дистиллирует
ночь
Yo
te
debía
esta
canción
Я
был
должен
тебе
эту
песню
Prima
hermana
de
la
ruina
Двоюродную
сестру
разрухи
Por
tatuarme
el
corazón
con
tinta
china
За
то,
что
вытатуировал
сердце
тушью
Por
la
emoción
de
ese
verso
que
te
salva
y
te
asesina
За
волнение
от
того
стиха,
что
спасает
и
убивает
тебя
Y
deja
la
piel
del
alma
de
gallina
И
покрывает
кожу
души
мурашками
A
ti,
Sabina,
por
rescatarme
del
letargo
Тебе,
Сабина,
за
то,
что
вытащила
меня
из
летаргии
Por
demostrarme
que
esta
boca
es
mía
За
то,
что
показала
мне,
что
эти
уста
мои
Y
que
el
amor
tiene
sabor
amargo,
que
el
regreso
es
largo
И
что
любовь
имеет
горький
вкус,
что
возвращение
долгое
Y
sin
embargo,
vale
la
pena
amar
todos
los
días
И
тем
не
менее,
стоит
любить
каждый
день
Alguna
noche
y
más
de
alguna
Кое-какой
ночью,
и
не
одной
Me
has
acompañado
mientras
le
tiraba
piedras
a
la
luna
Ты
была
со
мной,
пока
я
бросал
камни
в
луну
Los
días
que
los
sueños
se
despiertan
en
ayunas
В
дни,
когда
мечты
просыпаются
голодными
Y
la
fiel
soledad
es
una
amante
inoportuna
И
верная
одиночество
— незваная
любовница
A
tu
bombín
le
debo
la
razón
de
este
motín
Твоему
котелку
я
обязан
причиной
этого
бунта
Y
algún
que
otro
verso
que
te
he
robado
И
кое-каким
стихом,
что
я
у
тебя
украл
También
más
de
un
beso
sin
carmín
Также
не
одним
поцелуем
без
кармина
Desde
que
descubrí
С
тех
пор,
как
открыл
El
inmenso
jardín
de
los
pecados
Огромный
сад
грехов
Jilguero
de
cantina,
garganta
con
espinas
Щегол
кантины,
горло
с
шипами
Maestro
de
esta
voz
que
desafina
Учитель
этого
голоса,
что
фальшивит
Lluvia
que
contamina
Дождь,
что
оскверняет
Le
cantas
a
la
sombra
que
ilumina
Ты
поёшь
тени,
что
освещает
A
las
rosas
que
crecen
entre
las
ruinas
Розы,
что
растут
среди
руин
¿Y
será
que
me
hago
viejo?
И
неужели
я
старею?
O
que
me
engaña
el
corazón
Или
меня
обманывает
сердце
O
será
que
la
razón
es
que
nos
sobran
los
motivos
Или
причина
в
том,
что
у
нас
слишком
много
причин
Sé
que
lo
que
debo
no
cabe
en
una
canción
Я
знаю,
что
то,
что
я
должен,
не
умещается
в
одну
песню
Y
sin
embargo,
te
la
escribo
И
тем
не
менее,
я
пишу
её
тебе
Y
sin
embargo,
te
la
escribo
И
тем
не
менее,
я
пишу
её
тебе
Y
este
trago
va
por
ti
И
этот
глоток
за
тебя
Por
la
Soledad
y
la
Magdalena
За
Одиночество
и
Магдалену
Por
quien
me
ha
robado
el
mes
de
abril
За
ту,
что
украла
у
меня
апрель
Va
por
ti,
que
estás
cerrado
por
derribo
За
тебя,
закрытого
на
слом
Y
conoces
el
lugar
donde
habita
el
olvido
И
знающего
место,
где
обитает
забвение
Por
ti,
brindando
con
tequila
За
тебя,
чокаясь
текилой
Por
la
rubia
platino
en
la
cuarta
fila
За
платиновую
блондинку
в
четвертом
ряду
Va
por
las
lunas
de
miel
За
медовые
месяцы
Y
las
sábanas
frías
И
холодные
простыни
En
un
hotel
con
dos
camas
vacías
В
отеле
с
двумя
пустыми
кроватями
Que
mezclas
los
besos
con
la
ceniza
Кто
смешивает
поцелуи
с
пеплом
Que
curas
las
heridas
con
alcohol
Кто
лечит
раны
алкоголем
Que
bailas
sobre
arenas
movedizas
Кто
танцует
на
зыбучих
песках
Y
pintaste
con
tiza
"peor
para
el
sol"
И
написал
мелом
"тем
хуже
для
солнца"
Por
ti,
por
mí,
por
me,
contigo
За
тебя,
за
меня,
за
себя,
с
тобой
Por
peces
de
cuidad,
por
ruido
За
городских
рыб,
за
шум
Por
lo
aprendido
en
un
segundo,
perdiendo
el
rumbo
За
то,
чему
научился
за
секунду,
сбившись
с
пути
Por
regalarnos
la
canción
más
hermosa
del
mundo
За
то,
что
подарили
друг
другу
самую
красивую
песню
в
мире
Yo
quería
ser
un
rockanrolla
como
el
Hate
Я
хотел
быть
рок-н-ролльщиком,
как
Хэйт
Sin
corona
pero
el
rey
Без
короны,
но
королём
En
el
micro,
la
ley
В
микрофоне
— закон
Desnudarme
sobre
un
beef
fumando
afgano
Разденься
на
бите,
куря
афганку
Con
la
elegancia
de
Suite
Soprano
С
элегантностью
из
"Клана
Сопрано"
Y
quería
rapear,
poder
enamorar
al
lapicero
И
хотел
читать
рэп,
чтобы
влюбить
ручку
Sonar
sincero
de
la
rama
a
la
raíz
Звучать
искренне
от
ветки
до
корня
Yo
quería,
ser
la
brújula
pa'
los
raperos
Я
хотел
быть
компасом
для
рэперов
Y
al
final
И
в
конце
концов
Me
tengo
que
conformar
con
ser
Sharif
Мне
приходится
довольствоваться
тем,
что
я
Шариф
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Calderón Español
Attention! Feel free to leave feedback.