Lyrics and translation Sharifah Aini - Suara Hati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Datang
'ku
ke
dunia
seni
Приход
мой
в
мир
искусства
Tidak
demikian
senang
Не
был
таким
уж
простым,
Tapi
dunia
irama
dengan
segala
keanehannya
ini
Но
мир
музыки
со
всеми
его
странностями
Kini
telah
pun
menjadi
sebati
dengan
diriku
Теперь
стал
частью
меня.
Menjadikan
aku
riak
Он
делает
меня
безмятежной,
Walau
dalam
seduka
mana
pun
Даже
в
самые
печальные
моменты.
Jalan
hidup
selalu
panjang
bagi
setiap
manusia
Жизненный
путь
каждого
человека
долог,
Tuhan
menganugerahkan
berbagai
pengalaman
Бог
дарует
нам
разнообразный
опыт,
Merencahkan
hidup
makhluk-Nya
Усложняя
жизнь
своих
созданий.
Dan
jalan
yang
demikian
panjang
ini
И
этот
долгий
путь
Kulalui
dengan
rasa
duka
dan
ria
Я
прохожу
с
печалью
и
радостью,
Dengan
tangis
dan
ketawa
Со
слезами
и
смехом.
Dan
pada
setiap
waktu
И
в
каждое
мгновение
Aku
rakamkan
segala
ini
Я
записываю
все
это
Dan
menyanyikannya
sepenuh
hati
И
пою
от
всего
сердца
Untuk
dunia
dan
isinya
Для
мира
и
всего,
что
в
нем
есть.
Memang
aku
dengar
tepuk
sorak
dan
jerit
riang
Конечно,
я
слышу
аплодисменты
и
радостные
крики,
Yang
begitu
ghairah
menyanjung
laguku
Страстно
восхваляющие
мои
песни,
Tapi
sebagai
penyanyi
pun
Но,
как
певица,
Aku
punyai
latar
dan
detak
hidup
yang
biasa
У
меня
тоже
есть
обычная
жизнь
и
свой
ритм.
Hidupku
masih
sebagai
manusia
kerdil
lainnya
Моя
жизнь
такая
же,
как
у
других
маленьких
людей,
Dan
terkadang-kadang
И
иногда
Aku
menjadi
sepi
juga
di
tengah-tengah
kesibukan
manusia
Мне
становится
одиноко
среди
людской
суеты.
Aku
menjadi
pilu
pula
di
tengah-tengah
nilai
dan
ketawa
mereka
Мне
становится
грустно
среди
их
ценностей
и
смеха.
Dan
sepanjang
jalan
yang
basah
dan
sepi
itu
И
на
этом
мокром
и
пустынном
пути
Terkadang-kadang
aku
hanya
ditemani
Порой
меня
сопровождают
лишь
Tiang-tiang
lampu
yang
berdiri
sepi
Одиноко
стоящие
фонарные
столбы,
Terlalu
sayu
tapi
masih
tetap
bermakna
bagi
hidupku
Слишком
печальные,
но
все
же
значимые
для
моей
жизни.
Sebagai
manusia
biasa
Как
обычный
человек,
Aku
telah
dibesarkan
oleh
air
perigi
Я
выросла
на
колодезной
воде
Dan
tangan
kasih
seorang
ibu
tua
И
под
любящей
рукой
старой
матери.
Didewasakan
oleh
rasa
rindu
Меня
взрослила
тоска
Dan
luka
kekecewaaan
manusia
remaja
И
раны
юношеских
разочарований.
Aku
menyanyikan
segala
ini
Я
пою
обо
всем
этом,
Segala
lagu
pilu
yang
meremukkan
hatiku
Обо
всех
печальных
песнях,
которые
разрывают
мне
сердце.
Dan
aku
menyanyikan
juga
lagu
ria
И
я
пою
также
радостные
песни,
Yang
lebih
banyak
menyembunyikan
kedukaan
sanubariku
Которые
чаще
всего
скрывают
печаль
моей
души,
Semata-mata
untuk
menghiburkan
peminat-peminatku
Только
для
того,
чтобы
утешить
моих
поклонников.
Aku
menjadi
terlalu
lara
dalam
ria
Мне
становится
слишком
больно
в
радости,
Dan
pada
ketika
aku
duka
pun
И
даже
когда
мне
грустно,
Aku
masih
tetap
akan
cuba
menyatakan
Я
все
равно
буду
пытаться
показать
Wajah
kedukaan
yang
lebih
bererti
Лицо
печали,
которое
имеет
более
глубокий
смысл.
Karena
aku
percaya
dan
aku
tahu
Потому
что
я
верю
и
знаю,
Cinta
yang
pernah
kulalui
adalah
ranting-ranting
patah
Что
любовь,
которую
я
пережила,
— это
сломанные
ветви,
Tapi
masih
juga
tetap
berguna
bagi
diriku
Но
они
все
еще
полезны
для
меня,
Yang
mudah
kecewa
dan
dikecewakan
Для
той,
которую
легко
обидеть
и
которая
легко
обижается.
Dan
itulah,
itulah
inti
dari
suara
hati
dan
laguku
selama
ini
И
это,
это
суть
моего
голоса
и
моих
песен.
Aku
juga
adalah
pecinta
budaya
yang
merasa
amat
bahagia
Я
также
ценитель
культуры,
которая
очень
счастлива
Menyanyikan
lagu-lagu
warisanku
Петь
песни
своего
наследия.
Dan
betapa
modern
pun
diriku
И
какой
бы
современной
я
ни
была,
Betapa
goyah
pun
mekar
akar
hidup
timurku
Как
бы
ни
шатались
корни
моей
восточной
жизни,
Aku
tetap
menyatakan
sesuatu
dengan
kemesraan
Я
все
равно
выражаю
все
с
нежностью,
Kehalusan,
dan
kesederhanaan
bahasa
resam
dan
adat
bangsaku
Изяществом
и
простотой
языка,
обычаев
и
традиций
моего
народа.
Aku
tidak
pernah
menjadi
Barat
di
tengah-tengah
Timur
Я
никогда
не
была
Западом
посреди
Востока,
Dan
aku
tetap
manusia
Timur
di
tengah-tengah
Barat
И
я
остаюсь
человеком
Востока
посреди
Запада.
Lagu-lagu
baru
dariku
Мои
новые
песни
—
Hanyalah
pernyataan
dari
suara
dan
musim
baru
Это
всего
лишь
отражение
нового
голоса
и
нового
времени,
Dari
detak
dan
angin
dunia
yang
serba
tergugat
dan
berubah
Нового
ритма
и
ветра
мира,
который
постоянно
оспаривается
и
меняется.
Lagu-lagu
baru
ini
adalah
semangat
Эти
новые
песни
— это
энтузиазм
Dan
keharuan
anak-anak
bangsa
sendiri
И
волнение
детей
моей
страны.
Dan
aku
sampaikan
segala
ini
dengan
seluruh
kesedaran
И
я
передаю
все
это
с
полной
осознанностью,
Lebih
sebagai
suatu
kepuasan
seni
daripada
hanya
Скорее
как
художественное
удовлетворение,
чем
просто
Satu
kegilaan
atau
kejaran
musim
modern
yang
tidak
menentu
Безумство
или
погоню
за
неопределенной
современной
модой.
Di
bawah
langit
yang
jernih
dan
pelangi
yang
amat
indah
Под
ясным
небом
и
прекрасной
радугой
Aku
terasa
'kan
sesuatu
kesayuan
yang
ria
Я
чувствую
радостную
печаль.
Dan
jalan
hidup
yang
panjang
И
этот
долгий
жизненный
путь,
Betapa
gemetar
pun
akan
tetap
kulalui
Как
бы
он
ни
был
труден,
я
пройду
его,
Memberikan
satu
kehidupan
yang
bermakna
Живя
осмысленной
жизнью.
Dan
aku
akan
tetap
memberikan
suara
dari
hati
yang
jujur
dan
mesra
И
я
всегда
буду
петь
голосом
искреннего
и
любящего
сердца.
Ya,
bolehkah
kau
membalasnya
dengan
pelangi
yang
amat
indah?
Да,
можно
ли
мне
получить
в
ответ
такую
же
прекрасную
радугу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Samad Said, S. Atan
Attention! Feel free to leave feedback.