Lyrics and translation SharkaSs - Dokud to půjde
Dokud to půjde
Пока это возможно
K
čemu
vzdělání,
když
tě
nenaučí
pokoře.
К
чему
образование,
если
оно
не
учит
тебя
смирению.
Co
je
štěstí,
to
se
poptej
u
těch
nahoře.
Что
такое
счастье,
спроси
у
тех,
кто
наверху.
Co
je
svinstvo,
to
se
můžeš
zeptat
rovnou
mě,
Что
такое
мерзость,
можешь
спросить
напрямую
у
меня,
Zátahy
ve
škole,
mediální
smetiště.
Складки
в
школе,
медийная
помойка.
Dvojky
z
chování,
úspěch
za
jednu
noc,
Двойки
по
поведению,
успех
за
одну
ночь,
Kámoška
na
fetu,
žádajíc
o
pomoc.
Подружка
на
фене,
просящая
о
помощи.
Skandály,
průsery,
šaškárny,
hádky,
Скандалы,
проколы,
клоунады,
ссоры,
Celou
mou
minulost,
vemte
si
zpátky.
Всё
моё
прошлое,
заберите
его
обратно.
Vím,
že
mám
talent,
jen
ze
sebe
ho
vytřískat,
Знаю,
что
у
меня
есть
талант,
просто
нужно
его
из
себя
выбить,
I
kdyby
mě
z
prvu
měli
všichni
vypískat.
Даже
если
поначалу
все
будут
меня
освистывать.
Hlavně
nepanikař
z
toho,
kde
se
nacházíme.
Главное,
не
паникуй
из-за
того,
где
мы
находимся.
Z
neznáma
přicházíme,
do
neznáma
odcházíme.
Из
неизвестности
приходим,
в
неизвестность
уходим.
Ooh
You
feeling
ooh
You
leave
the
moving
inside
of
you.
О,
ты
чувствуешь,
о,
ты
оставляешь
движение
внутри
себя.
Dokud
to
půjde,
tak
je
nařadě
jen
makat.
Пока
это
возможно,
нужно
просто
пахать.
Ať
si
sto
padesát
pět
haterů
jendou
vytiskne
můj
plakát.
Пусть
сто
пятьдесят
пять
хейтеров
разом
распечатают
мой
плакат.
Je
to
nekonečný
hon
za
úctou,
ale
k
čemu
vůbec
plakat,
Это
бесконечная
гонка
за
уважением,
но
к
чему
вообще
плакать,
Nebudu
marnit
čas
těmi,
co
ho
kradou
jako
straka.
Не
буду
тратить
время
на
тех,
кто
крадёт
его,
как
ворон.
A
já
musím
pokořit
sebe,
pak
až
vrchol
bude
pokořený.
И
я
должен
победить
себя,
и
тогда
вершина
будет
покорена.
Pomsta
sladká,
faleš
hořká
život
mi
neokoření.
Месть
сладка,
ложь
горька,
жизнь
мне
не
приправит.
Žádné
činy
od
lidí,
co
mi
závidí
a
špiní,
Никаких
поступков
от
людей,
которые
мне
завидуют
и
пачкают,
Já
se
starám
o
sebe,
v
tom
se
lišíme,
jsme
jiní.
Я
забочусь
о
себе,
в
этом
мы
отличаемся,
мы
разные.
A
tak
vyvíjím
se
a
pak
pak
měním
názory
jak,
И
так
я
развиваюсь,
а
потом
меняю
взгляды,
как,
Věci
vidí
můj
zrak,
nejde
to
spočítat.
Вещи
видит
мой
взгляд,
не
сосчитать.
Tolik
podrazů,
často
od
těch
nejbližších.
Так
много
предательств,
часто
от
самых
близких.
Pravou
řeč
srdce,
tak
tu
jentak
někdo
neslyší.
Истинную
речь
сердца,
вот
так
просто
никто
не
услышит.
Stejně
mi
nikdo
nebude
diktovat,
jak
být
správným
občanem.
Всё
равно
мне
никто
не
будет
диктовать,
как
быть
правильным
гражданином.
Budu
si
nosit
a
budu
si
mluvit,
o
čem
se
mi
zamane.
Я
буду
носить
и
буду
говорить
то,
что
мне
вздумается.
Kandidáty,
strany
tupců,
těch
znám
nespočet,
Кандидатов,
партии
тупиц,
их
знаю
бесчисленное
множество,
Já
tvořím
hudbu
a
ne
pošahaný
rozpočet.
Я
создаю
музыку,
а
не
чокнутый
бюджет.
Ooh
You
feeling
ooh
You
leave
the
moving
inside
of
you.
О,
ты
чувствуешь,
о,
ты
оставляешь
движение
внутри
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blanka Maderova, Dusan Lipert, Sarka Geroldova
Attention! Feel free to leave feedback.