Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
dělám
vlastní
cash,
Ich
mache
mein
eigenes
Geld,
Ty
chodíš
za
svojí
mámou,
Du
rennst
zu
deiner
Mama,
Za
holku
nazaplatíte,
Für
ein
Mädchen
zahlst
du
nicht,
Cejtíš
se
jak
Baron.
Fühlst
dich
wie
ein
Baron.
Problémy
neřešíte
vy,
ale
vaše
kunda,
Probleme
löst
nicht
ihr,
sondern
eure
Tussi,
Ne
takoví
chlapi,
všichni
fejkoví
jako
bulvár.
Nicht
solche
Männer,
alle
fake
wie
die
Boulevardpresse.
Ty
mě
moc
dobře
znáš,
podle
komentů
mi
to
tak
přijde,
Du
kennst
mich
sehr
gut,
nach
den
Kommentaren
zu
urteilen,
scheint
es
mir
so,
Radši
se
starejte
o
sebe,
o
to
kde
dlužíte.
Kümmert
euch
lieber
um
euch
selbst,
darum,
wo
ihr
Schulden
habt.
Chtěl
bys
mezi
mý
kozy,
Du
würdest
gern
zwischen
meine
Titten,
Chtěl
bys
abych
tě
polkla,
Du
würdest
gern,
dass
ich
dich
schlucke,
Sorry
ale
nedám
na
potkání,
Sorry,
aber
ich
geb's
nicht
jedem
x-beliebigen,
Nejsem
tvoje
holka.
Ich
bin
nicht
dein
Mädchen.
Měl
by
dostat
dělo,
za
to
co
se
včera
dělo,
Er
sollte
eins
draufkriegen,
für
das,
was
gestern
passiert
ist,
Lofas,
co
mě
dissil
se
tvářil
drsně
jak
Don
Corleone.
Der
Loser,
der
mich
gedisst
hat,
tat
knallhart
wie
Don
Corleone.
Na
internetu
Einstein,
Im
Internet
Einstein,
Přitom
v
hlavě
měl
seno,
Dabei
hatte
er
Stroh
im
Kopf,
Co
si
vemu
z
idiotů
s
kapacitou
omezenou?
Was
nehm'
ich
mir
von
Idioten
mit
begrenzter
Kapazität?
Makám
non-stop,
ne
jako
vy
co
jste
vo
tom
jen
mleli,
Ich
arbeite
non-stop,
nicht
wie
ihr,
die
ihr
nur
davon
gelabert
habt,
Ani
nemám
péro,
ale
bitches
jako
R.
Kelly.
Ich
hab
nicht
mal
'nen
Schwanz,
aber
Bitches
wie
R.
Kelly.
Nepleť
si
mě
s
hoes,
co
ti
vlezou
do
Panamery,
Verwechsle
mich
nicht
mit
Hoes,
die
dir
in
den
Panamera
steigen,
řekni
kolik
znáš
frajerů
co
mě
měli.
Sag,
wie
viele
Kerle
kennst
du,
die
mich
hatten.
Sharlota
je
čistej
marketing,
Sharlota
ist
pures
Marketing,
Chovej
se
k
ní
slušně,
vole,
kup
jí
drink.
Behandle
sie
anständig,
Alter,
kauf
ihr
'nen
Drink.
Sledovat
ji
musíš
všude,
pošlu
link,
Du
musst
ihr
überall
folgen,
ich
schick'
dir
'nen
Link,
Nezapomeň
jí
pak
pozvat
na
meeting.
Vergiss
nicht,
sie
dann
zu
einem
Meeting
einzuladen.
Sharlota
je
čistej
marketing,
Sharlota
ist
pures
Marketing,
Chovej
se
k
ní
slušně,
vole,
kup
jí
drink.
Behandle
sie
anständig,
Alter,
kauf
ihr
'nen
Drink.
Sledovat
ji
musíš
všude,
pošlu
link,
Du
musst
ihr
überall
folgen,
ich
schick'
dir
'nen
Link,
Nezapomeň
jí
pak
pozvat
na
meeting.
Vergiss
nicht,
sie
dann
zu
einem
Meeting
einzuladen.
Sralo
by
tě
kdybych
nepsala
si
všechny
texty
sama,
Es
würde
dich
ankotzen,
wenn
ich
nicht
alle
Texte
selbst
schreiben
würde,
Tracky
od
jinejch
má
jak
Beyoncé
tak
i
Rihanna.
Tracks
von
anderen
haben
sowohl
Beyoncé
als
auch
Rihanna.
Ty
hlavně
špekuluješ
nad
tím
s
kým
jsem
se
vyspala.
Du
spekulierst
hauptsächlich
darüber,
mit
wem
ich
geschlafen
habe.
Nemusím
být
veganka,
abych
nechtěla
ten
tvůj
salám.
Ich
muss
keine
Veganerin
sein,
um
deine
Wurst
nicht
zu
wollen.
Nezajímá
mě
nic,
jsem
tu
jen
pro
svý
fans,
Mich
interessiert
nichts,
ich
bin
nur
für
meine
Fans
da,
Nečum
jako
debil,
když
neumíš
říct
ani
dobrý
den.
Glotz
nicht
wie
ein
Debiler,
wenn
du
nicht
mal
Hallo
sagen
kannst.
Co
si
viděl,
co
si
čet,
dělej
povídej,
Was
du
gesehen
hast,
was
du
gelesen
hast,
los,
erzähl
schon,
Nejdřív
mě
sereš
a
pak
děláš,
že
si
nevinnej.
Erst
pisst
du
mich
an
und
dann
tust
du
so,
als
wärst
du
unschuldig.
Rodiče
vás
měli
mnohem
víc
mlátit,
Eure
Eltern
hätten
euch
viel
mehr
verprügeln
sollen,
Běžte
ven,
na
netu
už
nejsou
real
kamarádi.
Geht
raus,
im
Netz
gibt
es
keine
echten
Freunde
mehr.
Někdy
mi
přijde,
že
jsem
terč,
Bin
Ládin,
Manchmal
kommt
es
mir
vor,
als
wäre
ich
eine
Zielscheibe,
Bin
Laden,
Zaplať
pánbůh,
že
jsem
furt
dcera
mý
mámy.
Gott
sei
Dank
bin
ich
immer
noch
die
Tochter
meiner
Mama.
Makám
non-stop,
ne
jako
vy
co
jste
vo
tom
jen
mleli,
Ich
arbeite
non-stop,
nicht
wie
ihr,
die
ihr
nur
davon
gelabert
habt,
Ani
nemám
péro,
ale
bitches
jako
R.
Kelly.
Ich
hab
nicht
mal
'nen
Schwanz,
aber
Bitches
wie
R.
Kelly.
Nepleť
si
mě
s
hoes,
co
ti
vlezou
do
Panamery,
Verwechsle
mich
nicht
mit
Hoes,
die
dir
in
den
Panamera
steigen,
řekni
kolik
znáš
frajerů
co
mě
měli.
Sag,
wie
viele
Kerle
kennst
du,
die
mich
hatten.
Sharlota
je
čistej
marketing,
Sharlota
ist
pures
Marketing,
Chovej
se
k
ní
slušně,
vole,
kup
jí
drink.
Behandle
sie
anständig,
Alter,
kauf
ihr
'nen
Drink.
Sledovat
ji
musíš
všude,
pošlu
link,
Du
musst
ihr
überall
folgen,
ich
schick'
dir
'nen
Link,
Nezapomeň
jí
pak
pozvat
na
meeting.
Vergiss
nicht,
sie
dann
zu
einem
Meeting
einzuladen.
Sharlota
je
čistej
marketing,
Sharlota
ist
pures
Marketing,
Chovej
se
k
ní
slušně,
vole,
kup
jí
drink.
Behandle
sie
anständig,
Alter,
kauf
ihr
'nen
Drink.
Sledovat
ji
musíš
všude,
pošlu
link,
Du
musst
ihr
überall
folgen,
ich
schick'
dir
'nen
Link,
Nezapomeň
jí
pak
pozvat
na
meeting.
Vergiss
nicht,
sie
dann
zu
einem
Meeting
einzuladen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castor
Attention! Feel free to leave feedback.