Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Should Know by Now
Du solltest es inzwischen wissen
You
ought
to
know
by
now
Du
solltest
es
inzwischen
wissen
Love
is
the
look
in
my
eye
Liebe
ist
der
Blick
in
meinen
Augen
Lovin'
the
way
you
smile
when
i
say
Ich
liebe
es,
wie
du
lächelst,
wenn
ich
sage
"I
wish
you
would
stay"
"Ich
wünschte,
du
würdest
bleiben"
You
bring
out
all
the
youth
in
me
Du
weckst
all
die
Jugend
in
mir
I
laugh
and
cry
out
all
the
truth
in
me
Ich
lache
und
schreie
all
die
Wahrheit
in
mir
heraus
You
should
know
by
now
Du
solltest
es
inzwischen
wissen
Haven't
you
felt
by
now
Hast
du
es
inzwischen
nicht
gefühlt
Just
what
it's
like
to
be
loved?
Wie
es
ist,
geliebt
zu
werden?
Knowin'
that
certain
touch
when
you're
sure
Diese
bestimmte
Berührung
zu
kennen,
wenn
du
sicher
bist
Time
won't
give
you
more
Die
Zeit
wird
dir
nicht
mehr
geben
You
bring
out
all
the
best
in
my
Du
bringst
das
Beste
in
mir
zum
Vorschein
I
wanna
hold
you
till
you
feel
the
need
somehow
Ich
möchte
dich
halten,
bis
du
irgendwie
das
Bedürfnis
spürst
Somehow
you
should
know
by
now
Irgendwie
solltest
du
es
inzwischen
wissen
If
i
could
just
find
the
words
Wenn
ich
nur
die
Worte
finden
könnte
I
wouldn't
be
left
so
lonely
Wäre
ich
nicht
so
einsam
zurückgelassen
I'm
your
one
my
only
Ich
bin
deine
Eine,
mein
Einziger
Then
i'd
show
you
how
Dann
würde
ich
dir
zeigen,
wie
Every
move
as
smooth
as
silk
Jede
Bewegung
so
sanft
wie
Seide
Say
you
will
say
you
will
Sag,
dass
du
es
willst,
sag,
dass
du
es
willst
Hasn't
it
crossed
your
mind?
Ist
es
dir
nicht
in
den
Sinn
gekommen?
Haven't
you
known
all
the
time?
Hast
du
es
nicht
die
ganze
Zeit
gewusst?
Honestly
tell
me
now
has
it
shown?
Ehrlich,
sag
mir
jetzt,
hat
es
sich
gezeigt?
How
much
love
is
grown
Wie
sehr
die
Liebe
gewachsen
ist
The
way
i
tremble
at
the
sight
of
you
Die
Art,
wie
ich
bei
deinem
Anblick
zittere
I
want
to
learn
to
love
you
through
and
through
Ich
möchte
lernen,
dich
durch
und
durch
zu
lieben
This
i'll
beg
you
should
know
by
now
Darum
flehe
ich,
du
solltest
es
inzwischen
wissen
By
now
you
should
know
by
now
Inzwischen,
du
solltest
es
inzwischen
wissen
Don't
you
think
you
should
know
by
now?
Glaubst
du
nicht,
du
solltest
es
inzwischen
wissen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Klugh, Bunny Hull
Attention! Feel free to leave feedback.