Sharon Cuneta - You Should Know by Now - translation of the lyrics into German

You Should Know by Now - Sharon Cunetatranslation in German




You Should Know by Now
Du solltest es inzwischen wissen
You ought to know by now
Du solltest es inzwischen wissen
Love is the look in my eye
Liebe ist der Blick in meinen Augen
Lovin' the way you smile when i say
Ich liebe es, wie du lächelst, wenn ich sage
"I wish you would stay"
"Ich wünschte, du würdest bleiben"
You bring out all the youth in me
Du weckst all die Jugend in mir
I laugh and cry out all the truth in me
Ich lache und schreie all die Wahrheit in mir heraus
Out o' love
Aus Liebe
You should know by now
Du solltest es inzwischen wissen
Haven't you felt by now
Hast du es inzwischen nicht gefühlt
Just what it's like to be loved?
Wie es ist, geliebt zu werden?
Knowin' that certain touch when you're sure
Diese bestimmte Berührung zu kennen, wenn du sicher bist
Time won't give you more
Die Zeit wird dir nicht mehr geben
You bring out all the best in my
Du bringst das Beste in mir zum Vorschein
I wanna hold you till you feel the need somehow
Ich möchte dich halten, bis du irgendwie das Bedürfnis spürst
Somehow you should know by now
Irgendwie solltest du es inzwischen wissen
If i could just find the words
Wenn ich nur die Worte finden könnte
I wouldn't be left so lonely
Wäre ich nicht so einsam zurückgelassen
I'm your one my only
Ich bin deine Eine, mein Einziger
Then i'd show you how
Dann würde ich dir zeigen, wie
Every move as smooth as silk
Jede Bewegung so sanft wie Seide
Say you will say you will
Sag, dass du es willst, sag, dass du es willst
Hasn't it crossed your mind?
Ist es dir nicht in den Sinn gekommen?
Haven't you known all the time?
Hast du es nicht die ganze Zeit gewusst?
Honestly tell me now has it shown?
Ehrlich, sag mir jetzt, hat es sich gezeigt?
How much love is grown
Wie sehr die Liebe gewachsen ist
The way i tremble at the sight of you
Die Art, wie ich bei deinem Anblick zittere
I want to learn to love you through and through
Ich möchte lernen, dich durch und durch zu lieben
This i'll beg you should know by now
Darum flehe ich, du solltest es inzwischen wissen
Hmm-mmm
Hmm-mmm
By now you should know by now
Inzwischen, du solltest es inzwischen wissen
Don't you think you should know by now?
Glaubst du nicht, du solltest es inzwischen wissen?
Ooh
Ooh





Writer(s): Earl Klugh, Bunny Hull


Attention! Feel free to leave feedback.