Lyrics and translation Sharon Laloum feat. Julian Ortiz Cardona, Angèle Humeau, Tom Almodar, Kaycie Chase, Camille Timmerman & Encanto - Cast - Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film
Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film
Не будем говорить о Бруно - Из "Энканто: Волшебный мир"/Русская версия саундтрека к фильму
Ne
parlons
pas
de
Bruno,
non,
non,
non
Не
будем
говорить
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Ne
parlons
pas
de
Bruno
Не
будем
говорить
о
Бруно
Mais,
le
jour
de
mon
mariage
(c'était
notre
mariage)
Но
в
день
моей
свадьбы
(это
была
наша
свадьба)
Je
me
faisais
belle
et
pas
l'ombre
d'un
nuage
dans
le
ciel
(aucun
nuage
dans
le
ciel)
Я
была
так
красива,
и
на
небе
не
было
ни
облачка
(ни
облачка
на
небе)
Bruno
survint
avec
un
rire
malin
(orage)
Бруно
появился
со
зловещей
ухмылкой
(ураган)
À
moi
de
le
dire
à
Mirabel
(continue,
mi
vida,
pardon)
Я
должна
была
рассказать
об
этом
Мирабель
(продолжай,
mi
vida,
прости)
Bruno
prédit
une
tempête
(pourquoi
lui
dire
ça?)
Бруно
предсказал
бурю
(зачем
ты
ей
сказала?)
Tout
se
mélangea
dans
ma
tête
(sous
les
parapluies
d'Abuela)
У
меня
все
в
голове
смешалось
(под
зонтиками
Абуэлы)
La
pluie
en
un
jour
de
fête
(quelle
joyeuse
journée,
mais
on
le
sait)
Дождь
в
праздничный
день
(какой
чудесный
день,
но
мы-то
знаем)
Ne
parlons
pas
de
Bruno,
non,
non,
non
Не
будем
говорить
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Ne
parlons
pas
de
Bruno
Не
будем
говорить
о
Бруно
On
vit
dans
la
peur
de
Bruno
chuchotant,
bégayant
Мы
живем
в
страхе
перед
Бруно,
шепчущим,
за
stammerющим
Je
l'entends
souvent
au
loin
marmonnant
et
murmurant
Я
часто
слышу
его
бормотание
и
шепот
издалека
Je
l'associe
au
bruit
du
sable
qui
tombe
à
terre
Я
ассоциирую
его
с
шумом
песка,
падающего
на
землю
Mais
quel
poids
pesant
que
son
don
humiliant
Но
какой
же
тяжелый
груз
его
унизительный
дар
Il
maniait
son
intuition
si
maladroitement
Он
так
неумело
обращался
со
своей
интуицией
Pour
la
famille,
ses
prophéties
restaient
un
mystère
Для
семьи
его
пророчества
оставались
загадкой
Y
vois-tu
plus
clair?
Теперь
тебе
все
ясно?
Il
donne
des
frissons,
c'est
l'ami
des
rats
Он
вызывает
мурашки,
он
друг
крыс
S'il
prononce
ton
nom,
c'est
pas
de
chance
pour
toi
Если
он
произнесет
твое
имя,
тебе
не
повезет
Il
voit
ton
esprit
et
rit
quand
tu
cris
Он
видит
твой
разум
и
смеется,
когда
ты
кричишь
Ne
parlons
pas
de
Bruno,
non,
non,
non
Не
будем
говорить
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Ne
parlons
pas
de
Bruno
Не
будем
говорить
о
Бруно
Il
m'a
dit
que
je
trouverai
mon
poisson
mort
(non,
non)
Он
сказал
мне,
что
я
найду
свою
рыбку
мертвой
(нет,
нет)
Il
m'a
dit
que
mon
bidon
deviendrait
énorme
(non,
non)
Он
сказал
мне,
что
мой
живот
станет
огромным
(нет,
нет)
Il
m'a
dit
que
mes
cheveux
tomberaient,
je
suis
chauve
dès
lors
(non,
non)
Он
сказал
мне,
что
мои
волосы
выпадут,
с
тех
пор
я
лысая
(нет,
нет)
S'il
te
le
dit
c'est
que
tel
était
ton
sort
Если
он
тебе
так
сказал,
значит,
такова
была
твоя
судьба
Il
m'a
dit
qu'un
beau
jour
Он
сказал
мне,
что
однажды
Je
l'aurai
cette
destinée
dont
j'ai
tant
rêvé
У
меня
будет
та
судьба,
о
которой
я
так
мечтала
Il
m'a
dit
que
mon
pouvoir
serait
aussi
fort
qu'un
soleil
d'été
(ton
Mariano
est
en
chemin)
Он
сказал
мне,
что
моя
сила
будет
подобна
летнему
солнцу
(твой
Мариано
уже
в
пути)
Il
m'a
dit
que
l'amour
de
ma
vie
allait
se
marier
Он
сказал
мне,
что
любовь
всей
моей
жизни
женится
À
une
autre
que
moi
На
другой,
не
на
мне
Mais
je
l'entends
(ma
sœur)
encore
Но
я
все
еще
слышу
его
(сестра)
(Surtout
ne
dis
pas
un
seul
mot)
C'est
vrai,
je
l'entends
encore
(Только
ни
слова)
Это
правда,
я
все
еще
слышу
его
Je
l'entends
encore
Я
все
еще
слышу
его
Oh
non,
Bruno
О
нет,
Бруно
À
propos
de
Bruno
Насчет
Бруно
Je
veux
en
savoir
plus
sur
ce
Bruno
Я
хочу
знать
об
этом
Бруно
больше
Raconte-moi
tout,
dis-moi
tout
sur
Bruno
(Isabela,
ton
homme
arrive)
Расскажи
мне
все,
расскажи
мне
все
о
Бруно
(Исабела,
твой
мужчина
уже
идет)
Tout
l'monde
à
table
Все
за
стол
Mais,
le
jour
de
mon
mariage
(c'était
notre
mariage)
Но
в
день
моей
свадьбы
(это
была
наша
свадьба)
Je
me
faisais
belle
et
pas
l'ombre
d'un
nuage
dans
le
ciel
(aucun
nuage
dans
le
ciel)
Я
была
так
красива,
и
на
небе
не
было
ни
облачка
(ни
облачка
на
небе)
Bruno
survint
avec
un
rire
malin
(orage)
Бруно
появился
со
зловещей
ухмылкой
(ураган)
À
moi
de
le
dire
à
Mirabel
(ton
Mariano
est
en
chemin)
Я
должна
была
рассказать
об
этом
Мирабель
(твой
Мариано
уже
в
пути)
Bruno
prédit
une
tempête
(pourquoi
lui
dire
ça?)
Бруно
предсказал
бурю
(зачем
ты
ей
сказала?)
Tout
se
mélangea
dans
ma
tête
(sous
les
parapluies
d'Abuela)
У
меня
все
в
голове
смешалось
(под
зонтиками
Абуэлы)
La
pluie
en
un
jour
de
fête
(quelle
joyeuse
journée)
Дождь
в
праздничный
день
(какой
чудесный
день)
Il
est
là,
ne
parlons
pas
de
Bruno
Он
здесь,
не
будем
говорить
о
Бруно
Pourquoi
ai-je
parlé
de
Bruno?
Зачем
я
заговорила
о
Бруно?
Ne
parlons
pas
de
Bruno
Не
будем
говорить
о
Бруно
Je
n'aurai
pas
dû
parler
de
Bruno
Мне
не
стоило
говорить
о
Бруно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.