Sharon Redd - Beat the Street - translation of the lyrics into German

Beat the Street - Sharon Reddtranslation in German




Beat the Street
Besiege die Straße
There's a time work and time for play
Es gibt eine Zeit für Arbeit und eine Zeit zum Spielen
Let's get it straight
Lass es uns klären
Can't be running, shooting, gunning at them
Kann nicht rennen, schießen, auf sie schießen
Gotta beat the street
Muss die Straße besiegen
Beat it
Besiege sie
Once upon a time
Es war einmal
I had a dream (Beat the street, beat the street)
Ich hatte einen Traum (Besiege die Straße, besiege die Straße)
We made it through the hardest times
Wir haben es durch die härtesten Zeiten geschafft
I heard my mind scream
Ich hörte meinen Verstand schreien
Gotta beat the street, you gotta beat the street
Muss die Straße besiegen, du musst die Straße besiegen
(Beat the street, beat the street, beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
Gotta beat the street, you gotta beat the street
Muss die Straße besiegen, du musst die Straße besiegen
(Beat the street, beat the street, beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
(Beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße)
It's a shame to waste your life out on the busy avenue
Es ist eine Schande, dein Leben auf der belebten Straße zu verschwenden
It's a shame, it's a shame
Es ist eine Schande, es ist eine Schande
Baby, better back a way out before it's too late
Baby, besser einen Ausweg finden, bevor es zu spät ist
(Better watch out, you better watch out)
(Pass besser auf, du passt besser auf)
Move on to somewhere that's real, do it now, you've got to make it
Geh weiter zu einem Ort, der real ist, tu es jetzt, du musst es schaffen
(Beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße)
People running, people gunning, hustling
Leute rennen, Leute schießen, betrügen
People running, people gunning, hustling
Leute rennen, Leute schießen, betrügen
We made it through the hardest times, don't you fall, don't you fall
Wir haben es durch die härtesten Zeiten geschafft, falle nicht, falle nicht
Now it's the time to get it straight, yeah get it straight
Jetzt ist es Zeit, es klarzustellen, ja, kläre es
Gotta beat the street, you gotta beat the street
Muss die Straße besiegen, du musst die Straße besiegen
(Beat the street, beat the street, beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
Gotta beat the street, you gotta beat the street
Muss die Straße besiegen, du musst die Straße besiegen
(Beat the street, beat the street, beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
(Beat it)
(Besiege sie)
(Beat it)
(Besiege sie)
There's a time for work and a time for play
Es gibt eine Zeit für Arbeit und eine Zeit zum Spielen
We made it through the hardest times, don't you fall
Wir haben es durch die härtesten Zeiten geschafft, falle nicht
You've got to make it, you can be there
Du musst es schaffen, du kannst es schaffen
(Beat the street beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße)
'Cause it's your life
Weil es dein Leben ist
(Beat the street, beat the street, beat the street, beat the street)
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
You've got only one life to live, don't you waste it
Du hast nur ein Leben zu leben, verschwende es nicht
No gunning, no hustling, before it's too late
Kein Schießen, kein Betrügen, bevor es zu spät ist
(Beat the street, beat the street, beat the street,
(Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße,
Beat the street, beat the street, beat the street)
Besiege die Straße, besiege die Straße, besiege die Straße)
(Beat it)
(Besiege sie)





Writer(s): Joseph William Tucci, Darryl Payne


Attention! Feel free to leave feedback.