Sharon Van Etten - Afterlife - translation of the lyrics into German

Afterlife - Sharon Van Ettentranslation in German




Afterlife
Nachleben
Do you feel me coming home?
Spürst du, wie ich nach Hause komm?
Will you see me coming home?
Siehst du, wie ich nach Hause komm?
When I'm feeling all alone
Wenn ich mich ganz allein fühl
Do you want to be at home?
Willst du daheim sein, wenn ich komm?
Will I ask myself
Werde ich mich fragen
To be someone else?
Ob ich jemand andres sein soll?
Will you see me in the afterlife?
Wirst du mich im Jenseits sehn?
Will you tell me what you think it's like?
Erzählst du mir, wie es dort geht?
Come and tell me, it will be alright
Komm und sag mir, alles wird gut
Will I see you in the afterlife?
Seh ich dich im Nachleben?
Someone inside me saved me
Jemand in mir rettete mich
Made me see the light
Ließ mich das Licht sehn
Someone had to make it feel alright
Jemand musste alles gut machen
All these expectations
All die Erwartungen
Turned me inside out, and now I find
Drehten mich um, doch jetzt weiß ich
I wanna see you in the afterlife
Ich will dich im Jenseits sehn
Want you to tell me what you think it's like
Willst du mir sagen, wie es dort geht?
Come and tell me, it will be alright
Komm und sag mir, alles wird gut
Do what I'm doing, I'll be just fine
Mach's wie ich, mir geht's gut so
Someone inside me saved me
Jemand in mir rettete mich
Made me see the light
Ließ mich das Licht sehn
Someone had to make it feel alright
Jemand musste alles gut machen
Don't you try to save me
Versuch nicht, mich zu retten
Tell me I'll be fine doing what I like
Sag nur, mir geht's gut bei dem, was ich mag
Will you see me in the afterlife?
Wirst du mich im Jenseits sehn?
Will you tell me it'll be alright?
Sagst du mir, alles wird gut gehn?
Will you tell me that I'll be just fine?
Sagst du mir, mir geht's einfach gut?
Will you tell me in the afterlife?
Erzählst du's mir im Nachleben?
Will you feel like coming home?
Wirst du fühlen, wie's nach Hause zieht?
Does it feel like coming home?
Fühlt es sich an wie heimzukommen?
Will you feel like coming home?
Spürst du dieses Heimwärtsziehen?
Does it feel like coming home?
Fühlt es sich an wie heimzukehren?
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh





Writer(s): Sharon Van Etten, Jorge Balbi Castellano, Devin Ray Hoff, Kristina Lieberson


Attention! Feel free to leave feedback.