Yasser Desai feat. Shashwat Sachdev - Behe Chala - translation of the lyrics into German

Behe Chala - Yasser Desai , Shashwat Sachdev translation in German




Behe Chala
Trieb dahin
ज़िंदगी हा थोड़े थोड़े फ़ासले थे
Leben, ja, da waren kleine, kleine Abstände
कुछ तेरे कुछ मेरे क्यूँ दरमियाँ
Einige deine, einige meine, warum zwischen uns?
ज़िंदगी हा थी जो शिकायतों को
Leben, ja, die Beschwerden, die es gab,
कुछ तूने कुछ मैंने सुलझा लिया
Einige hast du, einige habe ich geklärt.
ज़िंदगी हा थोड़े थोड़े फ़ासले थे
Leben, ja, da waren kleine, kleine Abstände
कुछ तेरे कुछ मेरे क्यूँ दरमियाँ
Einige deine, einige meine, warum zwischen uns?
ज़िंदगी हाँ थी जो शिकायतों को
Leben, ja, die Beschwerden, die es gab,
कुछ तूने कुछ मैंने सुलझा लिया
Einige hast du, einige habe ich geklärt.
तेरे इशारों पे मैं चलता रहा
Auf deine Zeichen hin folgte ich,
मेरे इशारों पे तू भी चल कभी
Folge doch auch du mal meinen Zeichen.
तेरे इशारों पे मैं चलता रहा
Auf deine Zeichen hin folgte ich,
मेरे इशारों पे तू चल कभी
Folge doch du mal meinen Zeichen.
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
(बेह चला बेह चला, बेह चला बेह चला)
(Trieb dahin, trieb dahin, trieb dahin, trieb dahin)
आधे आधे यहीं
Halb, halb hier,
आधे और कहीं
Halb anderswo.
ज़िंदगी हा टूटे टूटे तीनकों को
Leben, ja, lass uns die zerbrochenen Halme
चुन लें हम बून लें हम इक आशियाँ
Aufsammeln, lass uns ein Nest daraus weben.
ज़िंदगी हा छोटे छोटे पर लेकर
Leben, ja, mit kleinen, kleinen Flügeln,
चल देखें जाएँ कहाँ आसमान
Komm, lass uns sehen, wohin der Himmel führt.
क़तरा क़तरा मैं तुझे चुनता रहा
Tropfen für Tropfen sammelte ich dich,
क़तरा क़तरा फिर तू भी बिखर गयी
Tropfen für Tropfen zerstreutest du dich dann.
क़तरा क़तरा मैं तुझे चुनता रहा
Tropfen für Tropfen sammelte ich dich,
क़तरा क़तरा तू बिखर गयी
Tropfen für Tropfen zerstreutest du dich.
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
(बेह चला बेह चला, बेह चला बेह चला)
(Trieb dahin, trieb dahin, trieb dahin, trieb dahin)
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
(बेह चला बेह चला)
(Trieb dahin, trieb dahin)
हैं हम मिले सौ सौ दफ़ा
Wir haben uns hunderte Male getroffen,
फिर भी क्यूँ तू मिले अजनबी की तरह
Warum begegnest du mir trotzdem wie eine Fremde?
है मंज़िलें सब कहीं यहाँ
Alle Ziele sind irgendwo hier,
फिर भी रास्तों में रास्ते उलझ रहे यहाँ
Dennoch verheddern sich die Wege hier in den Pfaden.
कितना भी मैं चलूँ तेरी ओर
Wie sehr ich auch auf dich zugehe,
होती कम ही नहीं क्यूँ कभी दूरियाँ
Warum werden die Entfernungen niemals kleiner?
तेरे इशारों पे मैं चलता रहा
Auf deine Zeichen hin folgte ich,
मेरे इशारों पे तू भी चल कभी
Folge doch auch du mal meinen Zeichen.
तेरे इशारों पे मैं चलता रहा
Auf deine Zeichen hin folgte ich,
मेरे इशारों पे तू चल कभी
Folge doch du mal meinen Zeichen.
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
(बेह चला बेह चला)
(Trieb dahin, trieb dahin)
बेह चला बेह चला
Trieb dahin, trieb dahin,
मुसाफ़िरे कहाँ बेह चला
Oh Reisender, wohin triebst du dahin?
(बेह चला बेह चला)
(Trieb dahin, trieb dahin)
आधे आधे यहीं
Halb, halb hier,
आधे और कहीं
Halb anderswo.
आधे आधे यहीं (ज़िंदगी हा)
Halb, halb hier (Leben, ja)
आधे और कहीं (थोड़े थोड़े फासले थे)
Halb anderswo (da waren kleine, kleine Abstände)
ज़िंदगी हा
Leben, ja.





Writer(s): Shashwat Sachdev, Raj Shekhar


Attention! Feel free to leave feedback.