Lyrics and translation Shawlin - Acho Que É
E
aí,
neguin′
И
там,
neguin'
'Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
так?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвет
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
ele
é
assim?
Почему
это
так?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
'Рус
не
знает,
думает,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвет
Às
vezes
me
pergunto
porque
eu
sou
um
cara
tão
estranho
Иногда
я
спрашиваю,
потому
что
я
парень,
так
странно
Me
preocupo
com
o
bem
estar,
não
importa
o
quanto
eu
ganho,
tipo
Мне
все
равно,
благополучие,
независимо
от
того,
сколько
я
зарабатываю,
тип
Mas
eu
bato
conforme
o
quanto
eu
apanho
Но
я
стучу,
как,
как
я
могу
забрать
Quanto
menos
consigo
conciliar,
mais
eu
me
assanho
Чем
меньше
могу
никак,
я
assanho
Virou
quase
consciência,
quem
dera
estado
de
espírito
Оказалось
почти
совести,
если
бы
состояние
души
Quem
dera
respeito
aos
idéias,
fosse
recíproco
Кто
дал
отношении
идей,
была
взаимной
É
um
vírus
na
bagagem,
que
não
transporta
o
antídoto
Вирус
в
багаж,
который
не
несет
в
себе
противоядие
Regido
por
leis
vindas
de
valores
antigos
Регулироваться
законами,
исходящими
от
старые
значения
Sou
doido
desde
cedo,
na
aula
escrevendo
rima
Я
без
ума
с
самого
раннего
возраста,
на
уроке,
пишу
рифмы
Hoje
sou
um
bosta
na
gramática,
igual
trabalhando
em
firmas
Сегодня
я
достал
грамматику,
равно
работаем
фирм
Faço
uma
aposta
dramática,
se
a
pratica
não
trás
sucesso
Сделать
ставку
драматичным,
если
заниматься
не
за
успех
O
verso
te
mostra
mais,
do
que
lágrimas
submersas
Стих
показывает
больше,
чем
слез,
подводные
É
um
caminho
tortuoso,
escuro
e
perigoso
e
injusto
Это
извилистый
путь,
темный
и
опасный,
и
несправедливо
Quem
passa
aqui
uma
vez
não
quer
passar
de
novo
Кто
проходит
здесь
один
раз
не
хотите
провести
новый
Mas
olho
meu
objetivo
e
meus
olhos
se
enchem
de
brilho
Но
глаза
мои
цели,
и
мои
глаза
наполняются
блеском
Vejo
um
caminho
difícil
mas
tentei
bem
pra
ser
andarilho
Я
вижу
путь,
трудно,
но
я
попытался
также
для
того,
чтобы
быть
странник
E
aí,
neguin'
И
там,
neguin'
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
так?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвет
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
ele
é
assim?
Почему
это
так?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
'Рус
не
знает,
думает,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвет
Mas
são
essas
coisas
simples,
tipo
escrever
uma
letra
Но
эти
простые
вещи,
типа
написать
письмо
Por
que
eu
não
ganho
um
tustão,
mas
tenho
papel
e
caneta
Почему
я
не
получаю
tustão,
но
у
меня
есть
бумага
и
ручка
Com
a
base
na
cabeça
que
balança
no
compasso
С
базы
в
голову,
что
качается
в
такт
Eu
não
tenho
discman
mas
lembro
bem
dos
beat
que
eu
faço,
então
Я
не
discman
но
помню
хорошо
избили,
что
я
делаю,
то
Vivo
pra
escrever,
só
escrevo
o
que
penso
Живу,
любя,
писать,
пишу
только
то,
что
думаю
É
quase
espiritual,
igual
transe
de
modo
intenso
Это
почти
духовный,
равно
транса
интенсивный
режим
É
quase
um
ritual
só
faltou
acender
um
incenso
Это
почти
ритуал,
только
не
хватало,
чтобы
зажечь
ладан
É
tudo
tão
habitual
e
não
há
nada
senão
silêncio
Это
все
так
обычно,
и
не
существует
ничего,
кроме
тишины
É
letra
junto
com
flow,
imagina
essa
num
show
Это
письмо
вместе
с
flow,
а
себе
это
в
одном
шоу
Ganhar
grana
pra
fazer
rima,
fingindo
ser
quem
eu
sou
Заработать
денег
мне
сделать
рифмы,
притворяясь,
кто
я
Eu
tenho
muito
poucas
razões
pra
tá
aflito
com
isso
У
меня
есть
очень
мало
причин,
чтоб
реально
страдает,
с
этим
Quando
penso
em
minha
família,
mina,
talento
e
amigos
Когда
я
думаю
о
моей
семье,
шахты,
талант
и
друзей
Tenho
vários
bons
motivos,
pra
muitos
é
verdadeiro
У
меня
есть
несколько
хороших
причин,
для
многих,
это
верно
Fumar
um
velão
daqueles
depois
comer
brigadeiro
Курить
velão
из
тех,
после
еды
бригадир
Tenho
pouco,
vivo
muito,
não
vivo
pelo
din
din
У
меня
есть
немного,
- живу,
не
живу
по
din
din
Pra
ter
tempo
de
curtir
sem
energia
perto
do
fim
Но
времени
наслаждаться
без
энергии
ближе
к
концу
E
aí,
neguin′
И
там,
neguin'
'Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
так?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвет
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
'Ceis
смотрят
на
меня,
спрашивают
Por
que
ele
é
assim?
Почему
это
так?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
'Рус
не
знает,
думает,
что
это
потому,
что
я
делаю
с
любовью
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвет
Os
ombros
suportam
o
mundo
Плечи
подпирают
мир
Chega
um
tempo
em
que
não
se
diz
mais:
Meu
Deus!
Наступает
время,
что
не
говорит
еще:
"Мой
Бог!
Tempo
de
absoluta
depuração
Время
полной
отладки
Tempo
em
que
não
se
diz
mais:
Meu
amor
Время,
в
котором
не
говорит:
Моя
любовь
Porque
o
amor
resultou
inútil
Потому
что
любовь,
в
результате
бесполезно
E
os
olhos
não
choram
И
глаза
не
плачут
E
as
mãos
tecem
apenas
o
rude
trabalho
И
руки
ткут
только
грубым
работы
E
o
coração
está
seco
И
сердце
сухая
Em
vão
mulheres
batem
à
porta,
não
abrirás
Напрасно
женщины
стояли
у
двери,
не
откроешь
Ficaste
sozinho,
a
luz
apagou-se
Сидишь
в
одиночестве,
свет
погас-
Mas
na
sombra
teus
olhos
resplandecem
enormes
Но
в
тени
твоих
глаз
осветляет-освещает
огромные
És
todo
certeza,
já
não
sabes
sofrer
Ты
все
уверены,
что
уже
не
знаешь,
страдать
E
nada
esperas
de
teus
amigos
И
ничего
не
ждать
твоих
друзей
Pouco
importa
venha
a
velhice,
que
é
a
velhice?
Неважно,
придет
старость,
это
старость?
Teus
ombros
suportam
o
mundo
Твои
плечи
поддерживают
мир
E
ele
não
pesa
mais
que
a
mão
de
uma
criança
И
он
не
весит
больше,
чем
рука
ребенка
As
guerras,
as
fomes,
as
discussões
dentro
do
edifícios
Войны,
глады,
моры,
обсуждения
внутри
зданий
Provam
apenas
que
a
vida
prossegue
Доказывают
только,
что
жизнь
продолжается
E
nem
todos
se
libertaram
ainda
И
не
все
они
освободили
еще
Alguns,
achando
bárbaro
o
espetáculo
Некоторые,
думая,
варварское
зрелище
Prefeririam
os
delicados
morrer
Предпочитали
тонкие
умереть
Chegou
um
tempo
em
que
não
adianta
morrer
Настало
время,
когда
нет
смысла
умирать
Chegou
um
tempo
em
que
a
vida
é
uma
ordem
Настало
время,
что
жизнь
есть
порядок
A
vida
apenas,
sem
mistificação
Жизнь
просто,
без
мистификация
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.