Lyrics and translation Shawlin - Late Igual Cachorro
Late Igual Cachorro
Late Igual Cachorro (Barking Like a Dog)
Sai
do
meu
caminho,
porra
Get
the
hell
out
of
my
way,
damn
it
A
paciência
é
muito
pouca,
nego
My
patience
is
wearing
thin,
girl
Late
igual
cachorro,
morde
igual
um
monstro
Já
que
tá
tudo
erradoLate
igual
cachorro,
morde
igual
um
monstro
Falaram
Super-Homem,
alguém
gritou
Bill
Gates
Barking
like
a
dog,
biting
like
a
monster
Since
everything's
messed
up,
barking
like
a
dog,
biting
like
a
monster
They
said
Superman,
someone
yelled
Bill
Gates
Sei
lá,
pensei
muito
mais
naqueles
cara
do
skate
I
dunno,
I
thought
more
like
those
skateboard
dudes
Padre
falou
"Batista",
geral
pensou
no
Eike
The
priest
said
"Baptist,"
everyone
thought
of
Eike
Rap,
essas
gatinhas
acham
que
essa
porra
é
milk
shake
Rap,
these
chicks
think
this
shit
is
a
milkshake
Vem
que
vem
de
Marlon
Brando,
vai
ser
o
mais
lombrado
Come
on
like
Marlon
Brando,
gonna
be
the
most
humped
Mexa
comigo
e
ouça
um:
"foda-se
teu
arrombado"
Mess
with
me
and
hear
a:
"fuck
you,
asshole"
Irmão,
foi
mal!
Você
ficou
perturbado?
Bro,
my
bad!
Did
I
disturb
you?
Não
entrei
no
rap
pra
ser
o
mocinho
perfumado
(Hahaha)
I
didn't
get
into
rap
to
be
the
fragrant
good
guy
(Hahaha)
E
geral
vem
falar
o
ruim
que
eu
sou
And
everyone
comes
to
talk
about
how
bad
I
am
Seu
filho
nem
me
escuta,
ele
é
só
game
e
site
pornô
Your
son
doesn't
even
listen
to
me,
he's
all
about
games
and
porn
sites
Essa
acusação
é
injusta,
esse
caô
tem
perna
curta
That
accusation
is
unfair,
that
little
shit
is
short-legged
Só
falei
das
vagabunda,
na
puta
o
pai
que
levou
I
only
talked
about
the
sluts,
it's
the
dad
who
took
her
to
the
whore
Sociedade
a
ruir,
quem
vem
me
adular?
Society's
crumbling,
who's
gonna
flatter
me?
Difícil
consumir
tudo
de
errado,
pode
imaginar?
It's
hard
to
consume
all
the
wrong,
can
you
imagine?
Abre
logo
esse
jornal
não
vai
impactar
Open
that
newspaper,
it's
not
gonna
make
an
impact
Talvez
iludir,
não
me
pergunte
de
que
lado
tá
Maybe
it'll
deceive,
don't
ask
me
whose
side
I'm
on
Todo
mundo
só
diz
eu,
mó
abuso,
eu
fico
fulo
Everyone
just
says
"me,"
it's
abusive,
I
get
pissed
Até
que
eu
faço
vagabundo
dizer
sim
Until
I
make
a
bum
say
yes
Não
fica
com
cara
de
luto,
se
tu
não
fosse
um
babaca
Don't
look
so
sad,
if
you
weren't
such
a
jerk
Esse
mundo
não
tinha
que
ser
assim
This
world
wouldn't
have
to
be
like
this
Eu
falei
muçulmanos,
não
ataques
recentes
I
said
Muslims,
not
recent
attacks
Quando
eu
falei
Jesus
a
criança
gritou:
"PRESENTE"
When
I
said
Jesus,
the
kid
yelled:
"PRESENT"
Cristãos
veneram
a
cruz,
cruz
fecham
com
os
Fariseus
Christians
worship
the
cross,
the
cross
closes
with
the
Pharisees
Ainda
negociando
dentro
do
templo
de
Deus?
(Hein?)
Still
negotiating
inside
God's
temple?
(Huh?)
Então
escuta
essa
minha
trama
So
listen
to
this
story
of
mine
O
meu
drama,
já
tentei,
mas
não
consigo
tratar
menina
igual
dama
My
drama,
I've
tried,
but
I
can't
treat
a
girl
like
a
lady
Elas
tentam
fazer
joguinho
igual
elas
fazem
com
o
Zezinho
They
try
to
play
games
like
they
do
with
Zezinho
Quando
tu
souber
o
que
quer,
você
me
chama
When
you
know
what
you
want,
you
call
me
Eu
valorizo
os
irmãos,
é
uma
mafia
I
value
my
brothers,
it's
a
mafia
Guerreiros
com
tarefa
e
vida
insana
Warriors
with
tasks
and
insane
lives
Todo
mundo
quer
respeito,
nem
todos
fazem
direito
Everyone
wants
respect,
not
everyone
does
it
right
Suas
vadias
saiam
primeiro
da
lama
Your
bitches
should
get
out
of
the
mud
first
Sou
o
lado
ruim
(escondido)
do
seu
verdadeiro
ser
I'm
the
bad
side
(hidden)
of
your
true
self
Solta
quando
precisa,
chefe,
pode
um
verdadeiro
ter?
Let
it
out
when
you
need
to,
boss,
can
a
real
one
have
it?
Há,
faça
logo
a
escolha,
antes
que
eu
estoure
bolha
Ha,
make
your
choice
before
I
burst
the
bubble
Não
aceito
conselhos!
Geral
ta
rezando
em
voz
alta
e
pecando
na
encolha
I
don't
take
advice!
Everyone's
praying
out
loud
and
sinning
in
secret
E
o
certo
sofre
sempre
sentido
salvar
você
And
the
right
one
always
suffers
trying
to
save
you
Que
só
quer
cifras,
safras,
sombras
sei
que
vão
sondar
você
You
only
want
figures,
harvests,
shadows
I
know
will
probe
you
Não
siga
sombra!
Eu
sou
supra-sumo
do
seu
sofrer
Don't
follow
shadows!
I'm
the
supra-sum
of
your
suffering
WOOF!
Igual
cachorro,
igual
monstro
na
hora
de
morder
WOOF!
Like
a
dog,
like
a
monster
when
it's
time
to
bite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Silva, Conrado Costa Silva Vieira, Andre Murilo Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.