Shawlin - Late Igual Cachorro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shawlin - Late Igual Cachorro




Late Igual Cachorro
Late Igual Cachorro (Barking Like a Dog)
Há!
Hah!
Sai do meu caminho, porra
Get the hell out of my way, damn it
A paciência é muito pouca, nego
My patience is wearing thin, girl
Late igual cachorro, morde igual um monstro que tudo erradoLate igual cachorro, morde igual um monstro Falaram Super-Homem, alguém gritou Bill Gates
Barking like a dog, biting like a monster Since everything's messed up, barking like a dog, biting like a monster They said Superman, someone yelled Bill Gates
Sei lá, pensei muito mais naqueles cara do skate
I dunno, I thought more like those skateboard dudes
Padre falou "Batista", geral pensou no Eike
The priest said "Baptist," everyone thought of Eike
Rap, essas gatinhas acham que essa porra é milk shake
Rap, these chicks think this shit is a milkshake
Vem que vem de Marlon Brando, vai ser o mais lombrado
Come on like Marlon Brando, gonna be the most humped
Mexa comigo e ouça um: "foda-se teu arrombado"
Mess with me and hear a: "fuck you, asshole"
Irmão, foi mal! Você ficou perturbado?
Bro, my bad! Did I disturb you?
Não entrei no rap pra ser o mocinho perfumado (Hahaha)
I didn't get into rap to be the fragrant good guy (Hahaha)
E geral vem falar o ruim que eu sou
And everyone comes to talk about how bad I am
Seu filho nem me escuta, ele é game e site pornô
Your son doesn't even listen to me, he's all about games and porn sites
Essa acusação é injusta, esse caô tem perna curta
That accusation is unfair, that little shit is short-legged
falei das vagabunda, na puta o pai que levou
I only talked about the sluts, it's the dad who took her to the whore
Sociedade a ruir, quem vem me adular?
Society's crumbling, who's gonna flatter me?
Difícil consumir tudo de errado, pode imaginar?
It's hard to consume all the wrong, can you imagine?
Abre logo esse jornal não vai impactar
Open that newspaper, it's not gonna make an impact
Talvez iludir, não me pergunte de que lado
Maybe it'll deceive, don't ask me whose side I'm on
Todo mundo diz eu, abuso, eu fico fulo
Everyone just says "me," it's abusive, I get pissed
Até que eu faço vagabundo dizer sim
Until I make a bum say yes
Não fica com cara de luto, se tu não fosse um babaca
Don't look so sad, if you weren't such a jerk
Esse mundo não tinha que ser assim
This world wouldn't have to be like this
Eu falei muçulmanos, não ataques recentes
I said Muslims, not recent attacks
Quando eu falei Jesus a criança gritou: "PRESENTE"
When I said Jesus, the kid yelled: "PRESENT"
Cristãos veneram a cruz, cruz fecham com os Fariseus
Christians worship the cross, the cross closes with the Pharisees
Ainda negociando dentro do templo de Deus? (Hein?)
Still negotiating inside God's temple? (Huh?)
Então escuta essa minha trama
So listen to this story of mine
O meu drama, tentei, mas não consigo tratar menina igual dama
My drama, I've tried, but I can't treat a girl like a lady
Elas tentam fazer joguinho igual elas fazem com o Zezinho
They try to play games like they do with Zezinho
Quando tu souber o que quer, você me chama
When you know what you want, you call me
Eu valorizo os irmãos, é uma mafia
I value my brothers, it's a mafia
Guerreiros com tarefa e vida insana
Warriors with tasks and insane lives
Todo mundo quer respeito, nem todos fazem direito
Everyone wants respect, not everyone does it right
Suas vadias saiam primeiro da lama
Your bitches should get out of the mud first
Sou o lado ruim (escondido) do seu verdadeiro ser
I'm the bad side (hidden) of your true self
Solta quando precisa, chefe, pode um verdadeiro ter?
Let it out when you need to, boss, can a real one have it?
Há, faça logo a escolha, antes que eu estoure bolha
Ha, make your choice before I burst the bubble
Não aceito conselhos! Geral ta rezando em voz alta e pecando na encolha
I don't take advice! Everyone's praying out loud and sinning in secret
E o certo sofre sempre sentido salvar você
And the right one always suffers trying to save you
Que quer cifras, safras, sombras sei que vão sondar você
You only want figures, harvests, shadows I know will probe you
Não siga sombra! Eu sou supra-sumo do seu sofrer
Don't follow shadows! I'm the supra-sum of your suffering
WOOF! Igual cachorro, igual monstro na hora de morder
WOOF! Like a dog, like a monster when it's time to bite





Writer(s): Andre Silva, Conrado Costa Silva Vieira, Andre Murilo Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.