Shawlin - Malditos Políticos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shawlin - Malditos Políticos




Malditos Políticos
Damn Politicians
Demorou
It took a while
A Verdade é feia
The truth is ugly
Shawlin Nojento
Nasty Shawlin
Akira que me perdoe, mas foi Shawlin na presidência esse ano! Nós ganhamos! É tudo meu... Quer dizer, é tudo nosso! Tamo junto hein?
Forgive me Akira, but Shawlin became president this year! We won! It's all mine... I mean, it's all ours! We're together, right?
Eu piso nessa bosta como se eu fosse um maldito patrão
I walk on this shit like a damn boss
Finalmente alguém do povo, alguém com estilo ladrão
Finally, someone from the people, someone with a thief's style
O que me separa do chão é o mesmo que me pôs no topo
What separates me from the ground is the same that put me on top
E o mesmo que por água e pão foi e votou em mim de novo
And the same that for bread and water went and voted for me again
pra ver que não são bobos, num se olham no espelho
You can see that they are not fools, they just don't look in the mirror
Pois temem a visão do lobo nesse chapeuzinho vermelho
Because they fear the vision of the wolf in this little red riding hood
Eu tenho um coração na esquerda, e ele é a cara da Microsoft
I have a heart on the left, and it's the face of Microsoft
Afinal quem não quer uma teta de um estado obeso e forte?
After all, who doesn't want a tit from a fat and strong state?
É nós que no embole ou ou desce, tu escolhe
It's us in the mix, either you give or you get out, you choose
Pros jornais calarem a boca, a censura que eu faço pode
For the newspapers to shut up, the censorship I do can
É permuta por propaganda minha bermuda não poupa grana
It's an exchange for advertising, my shorts don't spare money
Tenho muito nas Bahamas, um troco que o povo não encana
I have a lot in the Bahamas, give me some change that the people don't care
Eu implorava, Deus que eu ganhe, fiquei rico é a minha vez
I begged, God let me win, I got rich, it's my turn
Pra estourar logo um champanhe igual quem eu sempre critico fez
To pop a champagne just like the ones I always criticize did
E louva-se a pátria, finalmente o quadro muda
And praise the homeland, finally the picture changes
Eu governo da Dinamarca os nossos cidadãos de Cuba
I rule from Denmark our citizens of Cuba
Eu ganhei o Pimp do ano por ter 100 milhões de putas
I won Pimp of the Year for having 100 million bitches
Doei os meus cordões num paguei minhas prostitutas
I donated my chains, I just didn't pay my prostitutes
Então eu chamo meus cumpadi, minha gente, minha voz
So I call my buddies, my people, my voice
Se oferecerem um bem me pague, sabe que, é nós
If they offer me a good, pay me, you know, it's us
Mensalão Tamo junto
Mensalão We're together
União Ganha muito
Union Makes a lot
Democracia Num é comigo
Democracy Not with me
Hugo Chavez Nosso amigo
Hugo Chavez Our friend
As FARC Aquele abraço
The FARC Big hug
A FAB um bonde
The FAB Give me a ride
Valério Valeu o contato
Valério Thanks for the contact
ô Ivo Morales, tu desce aonde?
Hey Ivo Morales, where are you going?
Eu
I only
Flutuo e brilho junto as massas, observe minha elegância
Float and shine with the masses, observe my elegance
Sei que te fiz promessas vastas, quem não? Não tem relevância!
I know I made you vast promises, who doesn't? It's irrelevant!
Se eu ainda encho-lhe a pança e ponha sua no meu chapa
If I still fill your belly and put your faith in my buddy
Que eu te dou cesta e cachaça, garanto sua ignorância
That I give you a basket and cachaça, I guarantee your ignorance
Em troca tu me teu voto, e brilha através de mim
In return you give me your vote, and shine through me
Vai falar que um dia comeu um caviar tão bom assim?
Are you going to say that you once ate such a good caviar?
Nem vai, custa caro irmão, por isso te propomos
You won't, it's expensive bro, that's why we propose
que eu te represento então, deixa comigo que eu como
Since I represent you then, leave it to me, I'll eat
E agora que eu to na bala, rapá, ninguém mais me para
And now that I'm on the bullet, bro, nobody stops me anymore
O Polvo me têm como ídolo, a Polva me tem como tara
The Octopus has me as an idol, the Polva has me as a crush
Não sei se é porque sou bonito, ou se é porque eu to com a minha máfia
I don't know if it's because I'm handsome, or if it's because I'm with my mafia
Se é porque engordei meu partido ou porque dei oi na farmácia
If it's because I fattened my party or because I said hi at the pharmacy
Botei um irmão de ministro no reino que eu administro
I put a brother as a minister in the kingdom I administer
Agradecido me deu uma fazenda, que não pode constar nos registros
Grateful, he gave me a farm, which cannot be on the records
Ia botar o amigo no fisco, mas não preenchia os critério
I was going to put my friend in the tax office, but he didn't meet the criteria
Ô Braço! não seja por isso, eu crio outro ministério
Hey Arm! don't be like that, I'll create another ministry
Pra mim nunca tem mistério, verba é grana do povo
For me there is never a mystery, budget is just people's money
Igual ouro é minério, o que eu roubo é grana dos outros
Just like gold is just ore, what I steal is other people's money
Pergunta pro Marcos Valério, e pro tanto que tem ainda é pouco
Ask Marcos Valério, and for how much he still has, it's not enough
é o sujo falando do roto e o roto bombando no estéreo
it's the pot calling the kettle black and the kettle blasting on the stereo
Bagulho aqui é sério, "vamos juntos nessa onda"!
Things here are serious, "let's go together on this wave"!
é bem mais fácil governar sem ter eu mesmo votando contra
it's much easier to govern without having myself voting against
Tudo lindo, na moral, tamo indo sem igual
Everything is beautiful, for real, we're going unmatched
Porque molhando as mãos certas qualquer merda tem aval
Because by wetting the right hands, any shit has an endorsement






Attention! Feel free to leave feedback.