Lyrics and translation Shawlin - O Clã
"Shawlin,
seu
arrogante
filha
da
puta!
"Shawlin,
его
властный
дочь,
сука!
Cachorro
Magro
é
o
clã!
Тощая
собака-это
клан!
"Cachorro
Magro
é
o
caralho,
porra!
Cadê
o
rap?"
"Тощая
собака-это
петух,
черт!
Где
рэп?"
Salve
pra
nossa
rapaziada
do
rap,
certo?
Сохраните
для
нашего
джига
рэп,
верно?
"Seu
vendido"
"Его
продали"
"Cadê
as
verdinha?"
"Где
это
verdinha?"
Hã!
Graças
a
Deus
tamo
na
Jet
Life
Хмм!
Слава
Богу,
тамо
Jet
Life
Tu
é
rua
mermo?
Tu
sabe
que
nego
quer
mais
Ты,
улице
mermo?
Ты
знаешь,
что
ниггер
хочет
больше
De
um
vagabundo
nato
pra
vagabundo
sagaz
Бродяги
нато
ты,
хитрый
бродяга
Os
que
nos
põe
pra
baixo
queriam
que
estivéssemos
iguais
Те,
которые
нас
ставит
вниз
хотели,
что
бы
мы
были
равны
Falam
de
humildade,
porque
me
viram
com
duas
Говорят
о
смирении,
потому
что
видели
меня
с
двумя
Eu
fui
embora
com
as
duas,
isso
pode
ser
um
ménage
Я
пошел,
хотя
и
с
двумя,
это
может
быть
беда
Só
que
vamos
jogar
pedra
ao
invés
de
render
homenagem
Только
что
мы
будем
играть
в
камень,
вместо
того,
чтобы
отдать
дань
уважения
Se
acontecesse
com
ele
bancava
a
publicidade
Если
случится
с
ним
bancava
реклама
Aí
diz
que
eu
sou
um
astro
do
rap
Там,
говорит,
что
я
звезда
рэпа
Pode
tá
legal,
só
que
tem
hora
que
é
estresse
Можно
сказать
прохладно,
только
на
время,
что
такое
стресс
Me
apoia,
não
inveje
Поддерживает
меня,
не
inveje
Desapegado,
flagra
a
peita
e
o
cap
Бесстрастным,
вылетел
берет
подарок
из
пазухи,
и
шапка
Que
porra,
eu
achando
que
curtia
minhas
track
Что,
черт
побери,
я
нахожу,
что
curtia
мои
track
Diz
que
eu
mudei,
cuzão
tu
nem
me
conhece
Говорит,
что
я
изменил,
мудак
ты
же
меня
совсем
не
знаете
Foi
hater
ao
vivo,
te
pranchei
de
volta
pra
internet
Был
ненавистник
жить,
тебя
pranchei
обратно
pra
интернет
Eu
não
tô
de
sacanagem,
irmão,
Cachorro
Magro
é
o
clã
Я
я
не
грязные,
брат,
Собака
Тонкий
клана
Tô
orgulhoso,
tem
problema
eu
pôr
a
minha
máfia
no
divã?
Я
горжусь
тем,
есть
проблема,
я
использую
свой
мафии
на
диване?
Vocês
podem
colar
com
a
gangue,
alguns
me
amam
quando
vão
Вы
можете
ожерелье
с
бандой,
некоторые
любят
меня,
когда
будут
[?]
malcriado
no
face
quando
eu
falo
pra
eles
"Não!"
[?]
непослушные
в
лицо,
когда
я
говорю
им
"Нет!"
Penso
logo
nas
mãos
negras
a
colher
o
algodão
Я
думаю,
скоро
в
черные
руки
ложку
хлопок
Sofremos
em
tantas
mãos,
bota
o
hotel
de
patrão
Мы
страдаем
на
столько
рук,
ботинок
отель,
босс
Vamos
acionar
as
danada,
é
difícil
se
conter
Мы
будем
ездить
поврежденной,
трудно
содержать
Maninho,
fala
pra
ele:
(Nosso
clã
é
o
poder!)
Maninho,
говорит
ему:
(Наш
клан-это
сила!)
Bota
um
drinque
pro
meu
clã
Ботинок
напитком,
про
мой
клан
Faço
um
brinde
pro
meu
clã
Делаю
тост
про
мой
клан
Mande
um
salve
pro
meu
clã
Напишите
сохраните
pro
мой
клан
Nosso
clã
é
o
poder
Наш
клан-это
сила,
Eu
trabalho
com
os
meus
amigos,
dou
trabalho
pro
inimigos
Я
работаю
с
моими
друзьями,
я
работаю
pro
врагов
Tudo
isso
aqui
nasceu
da
dor
e
também
na
dor
eu
me
senti
vivo
Все
это
здесь
родилась
боли,
а
также
боли
я
чувствовал
себя
живым
Vamos,
sejamos
sinceros,
a
rua
não
faz
só
bandido
Давайте,
будем
честны,
на
улице
не
делает,
только
бандит
Mesmo
eu
tando
foragido
dela,
ainda
levo
um
pouco
comigo
Даже
я
tando
на
бегу
ее
не
беру
немного
со
мной
Cê
não
saúda
o
meu
clã,
vai
ver
seu
clã
não
é
igual
o
meu
"Lang"
не
приветствует
мой
клан,
будете
видеть
свой
клан,
не
равно
мой
Os
meus
são
leais
ao
seu
clã,
pois
foram
apontados
por
Deus
Мои
лояльны
к
его
клана,
потому
что
были
назначены
Богом
E
vamo
abrindo
pela
saco
[?]
И
пойдем,
открыв
за
мешок
[?]
Quem
sabe
derramando
sangue
filisteu
Кто
знает,
проливать
кровь
мещанский
Quando
enfrentamos
o
Golias,
geral
a
nossa
volta
ria
Когда
мы
сталкиваемся
с
Голиафом,
в
целом
вокруг
нас
ria
Nos
olhavam
com
a
certeza
de
um
"Já
perdeu"
Смотрели
на
нас
уверенность,
что
"Уже
потерял"
Faço
um
brinde
ao
sucesso
da
nossa
matilha
Делаю
тост
в
успех
нашей
стаи
Ao
progresso!
Que
nos
xingue,
viva
a
família!
Прогресс!
Нам
надо
ненавидеть,
да
здравствует
семья!
Nóiz
não
pode
nem
portar
o
malote
Nóiz
не
может
ни
перенести
мешок
Que
os
cana
enquadra
e
acham
que
é
quadrilha
Что
трость
попадает
и
думают,
что
это
банда
Sei
que
o
cachorro
lento
tá
forte
Я
знаю,
что
собака
медленно
tá
forte
O
sonho
do
recalque
à
menos
de
uma
milha
Мечта
слив
меньше
мили
Culpado
péla
brilha,
giroflex
brilha
Виновным
péla
светит,
светит
giroflex
Mudei
pra
"Cheio
de
gíria"
para
"Case
com
a
filha"
Переезда
в
"Полный
жаргон",
"Случай
с
дочерью"
Geral
tá
uma
pilha,
mas
tem
mina
no
carona
В
целом
ты
все
клетки,
но
имеет
шахты
в
carona
Foi!
Como
eu
tava
falando:
Viva,
viva
a
família
Был!
Как
я
уже
говорил:
Ура,
да
здравствует
семья
Há!
Salve
pro
esperto,
pra
Xuxa,
pro
louco
Есть!
Сохраните
pro
умный,
pra
Xuxa,
pro
сумасшедший
Pergunta
pro
brabo,
meu
mano,
o
bang
é
doido
Вопрос
про
брабо
дроссель,
мой
братан,
банг-это
глупость!
Porque
hoje
passou,
mas
algum
dia
cai,
sempre
cai
Потому
что
сегодня
прошел,
но
какой-то
день
падает,
всегда
падает
A
lei
quer
minha
grana,
minha
liberdade,
minha
obediência
Закон
хочет
мое
имхо,
моя
свобода,
мое
послушание
Já
quer
demais
Уже
хотите
слишком
много
É
foda,
muitos
olham
e
só
vêem
ego
Ебля,
многие
смотрят
и
видят
только
эго
Maninho,
eu
realmente
tenho
amor
próprio,
eu
não
nego
Maninho,
я
сама
любовь,
я
не
отрицаю,
Mas
é
que
é
tão
doido
com
esse
bonde,
com
esse
bando
e
todo
clã
Но
это
так
безумно,
с
такой
трамвай,
с
этой
шайкой,
и
весь
клан
Brinde
aos
que
estiverem
ao
lado
até
no
inferno...
Тост
на
те,
что
находятся
рядом,
даже
в
аду...
-Isso
que
dá,
gasta
o
dinheiro
com
merda
-Это,
что
дает,
тратит
деньги
с
дерьмом
Joga,
joga
e
não
ganha
porra
nenhuma!
Играет,
играет,
и
не
обретает
черт,
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Silva, Jose Pinheiro, Conrado Costa Silva Vieira
Attention! Feel free to leave feedback.