Shawlin - Reza Forte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shawlin - Reza Forte




Reza Forte
Reza Forte
A vida na terra é difícil, Deus! Nos exige muito suor
Life on Earth is hard, God! It demands a lot of sweat from us
Embora alguns vivam sem indícios do que acontece ao redor
Although some live without a clue of what's happening around
Se parece com um pormenor, a dor menor é a do indivíduo
It seems like a minor detail, the lesser pain is that of the individual
Aquela que eu guardo pra mim, engulo seco e não divido
The one I keep to myself, swallow dry and don't share
Evito jogar pedras nos outros, tenho as minhas telhas de vidro
I avoid throwing stones at others, I have my own glass tiles
Mas prefiro ser lagartixa que ter rabo preso com certos amigos
But I'd rather be a gecko than have my tail stuck with certain friends
Então oro sem pastor, padre ou outro corruptor
So I pray without a pastor, priest or other corrupter
Em uma conversa indireta com o eterno que detém o interruptor
In an indirect conversation with the eternal one who holds the switch
Não me deixe optar pelo ódio, certas vezes me sinto tão
Don't let me choose hatred, sometimes I feel so alone
Sabendo ter vindo de Adão, sinto punido igual filho de
Knowing I came from Adam, I feel punished like Job's son
Me perdoe os erros que insisto e por queimar esse tanto de Buddha
Forgive me for the mistakes I insist on and for burning so much Buddha
Eu num me faço mais de Cristo do que alguns se fazem de Judas
I don't make myself more of a Christ than some make themselves of Judas
Eu vou pedir pra olhar e assistir e não deixar todo o esforço ser em vão
I will ask to watch and observe and not let all the effort be in vain
Eu vou pedir pra olhar e assistir, quanta boa gente se vai, é, eu persisto!
I will ask to watch and observe, how many good people leave, yes, I persist!
Eu vou pedir pra olhar e assistir e não deixar todo o esforço ser em vão
I will ask to watch and observe and not let all the effort be in vain
Eu vou pedir pra olhar e assistir, pois tem boa gente que cai, é, eu não sigo!
I will ask to watch and observe, because there are good people who fall, yeah, I don't follow!
Deus me proteja e cerque minha casa e meu espírito
God protect me and surround my home and my spirit
Não me entregue numa bandeja de prata
Don't hand me over on a silver platter
Em banquete pros olhos cínicos
At a banquet for cynical eyes
Abra os meus caminhos, os transforme em linha reta
Open my paths, transform them into a straight line
Se ao acaso eu me desviar um pouquinho
If by chance I deviate a little
Me proteja dos dedos de seta
Protect me from the pointing fingers
Pois a alma nunca ta quieta num corpo que anseia por mente
For the soul is never quiet in a body that craves a sane mind
Tão tenebroso é o amanhã que me faz pensar atalhos pra meta
Tomorrow is so dark that it makes me think of shortcuts to the goal
Não me deixe ficar solitário, nem por demais solidário
Don't let me be lonely, nor too supportive
Nem acreditar em paz quando ela se faz na mão do vigário
Nor believe in peace when it's in the hands of the vicar
O que eu quero? quero televisão igualzinho ao meu irmão
What do I want? I want a television just like my brother
Mas é que ele quer com DVD
But he wants it with a DVD player
Um sistema de som, PC com CD-ROM me parece a razão de viver
A sound system, a PC with a CD-ROM seems like the reason to live
Se eu meter um brincão e andar de bondão
If I get a big car and ride around like a boss
Vários popozão eu vou comer
I'm gonna get with a lot of hot girls
Tu vai ver tênis Nike, um milhão, pra ficar de patrão
You'll see Nike shoes, a million, to be like a boss
Tudo aquilo que é bom tem que ter!
Everything that's good you gotta have!
"Fala pra eles Black"
"Tell them Black"
"Em nome do Pai"
"In the name of the Father"
Eu vou fazer as minhas preces porque daonde eu estou não se desce
I'm gonna say my prayers because where I am, you can't go down
É a condição da espécie!
It's the condition of the species!
Singular antes do plural e seus "esses"
Singular before plural and its "these"
Na verdade eu minto
The truth is, I only lie
Se eu falo a verdade, cumpadi, você sabe
If I tell the truth, my friend, you know
Eu por instinto
I only do it by instinct
Bêbado pelo sangue de cristo, o vinho tinto
Drunk on the blood of Christ, the red wine
Eu vou a pé, eu caminho entre a espada e o pergaminho
I walk, I walk between the sword and the scroll
Todos nós juntos, sozinhos
All of us together, alone
Come-se frio, dias a fio, procurando carinho
We eat cold, days on end, looking for affection
Não o que não vi nessa via
There's nothing I haven't seen on this road
Fio, cadê meu carrinho?
Man, where's my car?
Mato golias todos santos dias e noites que nem Davi
I kill goliaths every day and night like David
Boa tarde, bom dia simples algum?
Good afternoon, good morning anyone simple?
Sei lá! nem ouvi
I don't know! I didn't even hear
Vai ser um Deus nos acuda
It's gonna be a God help us
Padin padin Ciço
Father Cícero protect us
Sempre tem q ter um Judas
There always has to be a Judas
Cada vez q surge um Cristo?
Every time a Christ appears?






Attention! Feel free to leave feedback.