Lyrics and translation Shawn Jobin - 140
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю
Si
je
verrai
jamais
la
ligne
d'arrivée
Если
я
когда-нибудь
увижу
финишную
черту
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю
Mais
au
moins
j'aurai
essayé
Но,
по
крайней
мере,
я
бы
попробовал
Quand
je
fais
140
la
main
dans
le
vent
Когда
я
делаю
140,
держа
руку
на
ветру
Je
donne
des
petits
coups
de
volant
pour
me
rappeler
que
je
suis
toujours
vivant
Я
слегка
дергаю
руль,
чтобы
напомнить
себе,
что
я
все
еще
жив
À
l'aide
de
somnifères,
j'ai
flirté
avec
Lucifer
Используя
снотворное,
я
флиртовала
с
Люцифером
Le
faire
lucide
c'est
hors
de
questions
par
peur
d'avoir
la
conscience
élucidée
Делать
его
ясным-значит
не
задавать
вопросов
из-за
страха
прояснить
сознание
J'ai
eu
l'idée
d'arrêter
de
lutter,
de
m'arrêter
sur
le
côté
juste
pour
admirer
le
paysage
У
меня
возникла
идея
прекратить
борьбу,
остановиться
в
стороне,
просто
чтобы
полюбоваться
пейзажем
C'est
quand
l'essentiel
manque
de
sens
que
j'm'arrêterai
en
panne
d'essence
Вот
когда
главное
теряет
смысл,
я
останавливаюсь,
когда
заканчивается
бензин
Pour
faire
le
plein,
j'suis
prêt
à
me
vider
de
mon
sang
Чтобы
заправиться,
я
готов
пролить
свою
кровь
Mais
pour
l'instant
j'ai
l'impression
de
rouler
dans
le
bon
sens
Но
сейчас
я
чувствую,
что
двигаюсь
в
правильном
направлении
Donc
j'fais
140
in
the
fast
lane,
en
ligne
droite
comme
un
damn
plane
Итак,
я
делаю
140
по
скоростной
полосе,
по
прямой,
как
проклятый
самолет.
And
it's
a
damn
shame
que
j'ai
les
yeux
braqués
sur
mon
téléphone
И
это
чертовски
стыдно,
что
мои
глаза
устремлены
на
мой
телефон
Give
me
a
sec',
je
me
téléporte
à
l'hôtel
dans
une
chambre
où
je
paranoïe
Дай
мне
обсохнуть,
я
телепортируюсь
в
отель
в
номер,
где
у
меня
паранойя
On
cogne
à
la
porte
et
la
musique
est
trop
forte
pour
que
je
puisse
give
a
fuck
Мы
стучим
в
дверь,
и
музыка
слишком
громкая,
чтобы
я
мог
трахаться
J'fais
l'étoile
nue
sur
le
lit
en
fixant
la
toile
sur
le
mur
de
ma
vie
Я
изображаю
обнаженную
звезду
на
кровати,
прикрепляя
холст
к
стене
своей
жизни
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
Цель
состоит
в
том,
чтобы
умереть
молодым,
но
как
можно
позже
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Потому
что
мы
все
знаем,
что
мы
здесь,
чтобы
остаться
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
Мы
проезжаем
по
жизни
140
километров
в
час
и
просыпаемся
старыми
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
Цель
состоит
в
том,
чтобы
умереть
молодым,
но
как
можно
позже
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Потому
что
мы
все
знаем,
что
мы
здесь,
чтобы
остаться
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
Мы
проезжаем
по
жизни
140
километров
в
час
и
просыпаемся
старыми
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Et
pourtant
ça
me
tue
d'être
en
vie
pour
faire
le
cadavre
devant
Netflix
И
все
же
меня
убивает
то,
что
я
жив,
чтобы
изображать
труп
перед
Netflix
J'en
ai
marre
de
me
divertir
pour
oublier
que
ma
crise
existentielle
persiste
Я
устал
развлекать
себя,
чтобы
забыть,
что
мой
экзистенциальный
кризис
продолжается
Sur
la
transcanadienne,
j'écoute
du
Leonard
Cohen
На
трансканадском
я
слушаю
Леонарда
Коэна
And
I
don't
know
where
I'm
going,
hallelujah
И
я
не
знаю,
куда
я
иду,
Аллилуйя
Bottle
of
Jack
dans
la
boîte
à
gants
Бутылка
Джека
в
бардачке
Pas
de
mad
dog,
j'm'en
vais
droit
devant
Никакого
бешеного
пса,
я
ухожу
прямо
сейчас
Tu
mords
la
poussière
de
mon
doigt
d'honneur
Ты
стряхиваешь
пыль
с
моего
пальца
чести
Quand
je
te
double
à
140
kilomètres
à
l'heure
Когда
я
обгоняю
тебя
на
скорости
140
километров
в
час
J'ai
tout
le
Canada
dans
mon
rétroviseur,
so
I
know
they
got
my
back
У
меня
в
зеркале
заднего
вида
вся
Канада,
так
что
я
знаю,
что
у
них
есть
моя
спина
Sorry
baby
but
I'm
going
east,
I
gotta
go
Прости,
детка,
но
я
еду
на
восток,
мне
пора
C'est
rien
de
personnel
but
this
boy's
got
a
dream
Это
дело
рук
персонала,
но
у
этого
мальчика
есть
мечта
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю
Si
je
verrai
jamais
la
ligne
d'arrivée
Я
действительно
хочу,
чтобы
это
была
река
Арриве
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю
Mais
au
moins
j'aurai
essayé
Может
быть,
это
эссе
о
моем
детстве
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
Цель
состоит
в
том,
чтобы
умереть
молодым,
но
как
можно
позже
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Потому
что
мы
все
знаем,
что
мы
здесь,
чтобы
остаться
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
Мы
проезжаем
по
жизни
140
километров
в
час
и
просыпаемся
старыми
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
Цель
состоит
в
том,
чтобы
умереть
молодым,
но
как
можно
позже
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Потому
что
мы
все
знаем,
что
мы
здесь,
чтобы
остаться
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
Мы
проезжаем
по
жизни
140
километров
в
час
и
просыпаемся
старыми
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Où
se
cache
le
temps
Где
скрывается
время
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
И,
как
придурки,
мы
задаемся
вопросом,
где
скрывается
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Martinez, Shawn Jobin
Album
140
date of release
23-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.