Lyrics and translation Shayea feat. Alibi - Harki Yejoore Dastanesh
الان
که
دیدی
یه
طوری
شده
Теперь,
когда
ты
это
увидел,
все
точно
так
же.
هر
کی
دیگه
یه
چیزی
هه
У
всех
остальных
что-то
есть.
کسی
به
کسی
نمیخوره
Никто
никого
не
ударит.
اصلا
همو
گردن
نمیگیرن
Они
даже
не
винят
друг
друга.
همه
آدم
خفنه
ان
Все
сумасшедшие.
همه
دیگه
یه
بار
همه
جارو
بودن
Все
остальные
когда-то
были
повсюду.
همه
هر
شب
پاره
پورن
Все
рвут
порно
каждую
ночь
دیگه
یا
خونه
ان
یا
کارخونه
ان
(جون)
Они
либо
дома,
либо
на
фабрике.
یه
سری
از
بابا
اینن
Здесь
какой-то
отец.
از
همون
یه
سالگی
لاتارین
С
тех
пор,
как
я
был
лотарианцем.
یه
سری
پز
عالی
جیب
خالین
Какие-то
огромные
пустые
карманные
плиты.
هه
همیشه
بگائین
Всегда
трахаться.
میدونی
جالبه
چی
برام؟
Знаешь,
что
меня
интересует?
معلوم
نی
کی
برادره،
کی
بلا
Кто
брат,
кто
Белла?
شیش
دنگ
واسه
خودم
نگرانم
Шесть
чертей,
я
беспокоюсь
о
себе.
چون
من
سر
و
ساده
ام
اینا
نه
Потому
что
я
простой,
а
не
эти.
من
پیاده
باشم
میگم
پیادم
(والا)
Я
иду
пешком,
я
иду
пешком.
لاف
نمیام
چیزی
دارم
Я
не
хвастаюсь,
у
меня
есть
кое-что.
زندگی
میکنم
مثل
آدم
Я
живу
как
человек.
وسطِ
هر
چی
تو
جیبامن،
آه
Я
в
центре
всего,
что
у
меня
в
кармане,
э-э
...
هر
کی
یه
جوره
داستانش
У
кого-то
есть
история.
ما
هم
خُب
حاجی
این
جوری
С
нами
все
в
порядке,
Хаджи.
هر
کی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچی
نیست
Мы
даже
не
знаем,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
(همینیم)
Хаджи,
вот
кто
мы.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
опять
же
со
всеми
нами
همینیم،
همینیم،
همینیم
ما
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
не
видел
ничего,
чего
не
видели
мы.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
(همینیم)
Ты
не
видел
того,
чего
не
видели
мы.
داشِت
قیمتی
نی
Это
было
бесценно.
صاحاب
هیچ
رده
و
سمَتی
نی
(نه،
هیچی)
Никакого
класса
или
положения.
اخلاق
گوه
داره
زیاد
(آره)
У
него
много
дерьмовой
этики.
اما
اهلِ
بی
معرفتی
نی
(نیست)
Но
невежественная
соломинка
(нет)
با
همه
یه
جوری
لولم
Я
вроде
как
лол
со
всеми.
تو
جیبامه
اندازه
پولِ
خونه
ام
В
моих
карманах
размером
с
мой
дом.
برعکس
همه
از
تو
یه
رو
نم
В
отличие
от
всех
вас,
я
не
знаю
того
же.
برام
مهمه
بدون
تو
بتونم
Мне
не
все
равно,
смогу
ли
я.
تومه
یه
نمه
فاز
غرور
Том.
небольшая
фаза
гордости.
دلم
جا
موندنه
نه
جای
عبور
Я
остаюсь,
не
перехожу
дорогу.
نیستم
اهلِ
اکیپ
دافِ
هلو
Я
не
от
Акипа
Даффа
персика.
روزی
یه
پلن
دارم
واسه
شروع
(آه)
У
меня
есть
план,
когда-нибудь
начать.
داشی
قُپی
نمیام
Я
не
пойду.
خودمو
واسه
کسی
الکی
نمیگام
Я
ни
для
кого
не
притворяюсь.
گلچینِ
ایران
رفیقامُ
Антология
Ирана
товарищи
شدم
این
حتی
بدون
یه
ریال
(آه)
Я
получил
это
без
риала.
ته
و
توئه
قصه
اینه
Вот
и
вся
история.
دلِ
ما
بدونِ
گلگی
Наши
сердца
без
лепестков.
نمیخوایم
مارو
چشمِ
کسی
بگیره
Мы
не
хотим,
чтобы
за
нами
наблюдали.
یه
چی
دیگه
باشیم
بگیم
یه
چی
دیگه
Давай
поговорим
о
чем-нибудь
другом.
هر
کی
یه
جوره
داستانش
У
кого-то
есть
история.
ما
هم
خُب
حاجی
این
جوری
С
нами
все
в
порядке,
Хаджи.
هر
کی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچیی
نیست
Мы
даже
не
знаем,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
(همینیم)
Хаджи,
вот
кто
мы.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
опять
же
со
всеми
нами
همینیم،
همینیم،
همینیم
ما
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
не
видел
ничего,
чего
не
видели
мы.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
(همینیم)
Ты
не
видел
того,
чего
не
видели
мы.
کسِ
دیگه
ما
رو
میپاد
Кто-то
еще
наблюдает
за
нами.
صاحاب
حتی
زمینای
بابا
Владелец
даже
отцовской
земли.
در
ازاشم
هیچی
نمیخواد
Он
ничего
не
хочет
взамен.
همیشه
هم
هست
و
نمیذاره
لاکار
Он
всегда
рядом
и
не
позволит
локару.
من
آویزونِ
یکی
باشم
Я
повешу
одного.
اونه
و
منم
از
رفیقاشم
Это
он,
и
я
его
друг.
به
عشقِ
اون
دیگه
شبا
نمیپاچم
Я
больше
не
плюю
на
ее
любовь.
چون
برام
هر
دری
تو
بگی
وا
کرد
(آه)
Потому
что
он
открывал
передо
мной
все
двери.
ما
هم
بودیم
تو
جمع
و
Мы
были
вместе.
تو
عرق
و
زَر
ورق،
تو
عنو
Ты
потеешь,
твой
титул.
گوه
کاریای
زود
گذرو
Черт.черт.
ما
هم
سنگامون
پودر
شدنو
Мы
припудрили
наши
камни.
خُب
حاجی
فهمیدیم
غلطه
Что
ж,
Хаджи,
мы
ошиблись.
حال،
تو
سلامتی
سر
و
تَنه
اته
Теперь
ты
в
безопасности.
تهش
غصه
تو
دلِ
ننته
В
конце
твоего
горя.
و
الا
حاجیت
همه
چیشو
بلده
(همه
چی)
И
Элла
хадж
все
знает.
بیخیال،
هندی
نکنیمش
Давай
не
будем
говорить
на
хинди.
ته
کارو
تو
غم
نچپونیمش
Не
расстраивай
его
в
конце
работы.
بریم
بالا
پرچمو
بکوبیمش
Давай
поднимемся
наверх
и
разобьем
флаг.
زندگیو
درست
بترکونیمش
Взорвите
жизнь
правильно.
هرکی
یه
جوره
داستانش
Какая-то
история.
ما
هم
خُب
حاجی
این
جوری
С
нами
все
в
порядке,
Хаджи.
هر
کی
یه
جوری
فاز
داره
У
каждого
своя
фаза.
ما
حتی
وقتی
هیچیی
نیست
Мы
даже
не
знаем,
когда
ничего
нет.
حاجی
ما
همینیم
(همینیم)
Хаджи,
вот
кто
мы.
یه
نمه
عجیب
و
غریبیم
Мы
немного
странные.
اما
باز
با
همه
چنیمیم
Но
опять
же
со
всеми
нами
همینیم،
همینیم،
همینیم
ما
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
Ты
не
видел
ничего,
чего
не
видели
мы.
چیزی
ندیدی
تو
که
ما
ندیدیم
(همینیم)
Ты
не
видел
того,
чего
не
видели
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammadreza Shayea
Album
Injaneb
date of release
31-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.