Lyrics and translation Shayea feat. Mahyar & Milad S - Sigaraye Nakeshide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigaraye Nakeshide
Невыкуренные сигареты
ببینم
خوشبختی
تو؟
Скажи,
ты
счастлива?
یه
چی
که
دلتو
خوش
کنه
داری؟
Есть
ли
у
тебя
что-то,
что
радует
твоё
сердце?
جای
کف
زدنه
برا
همه
Вместо
того,
чтобы
аплодировать
всем,
یه
دلیل
که
مشتتو
مشت
کنه
داری؟
Есть
ли
у
тебя
причина
сжать
кулак?
کتابی
که
باش
رشد
کنی
داری؟
Есть
ли
у
тебя
книга,
которая
поможет
тебе
расти?
یکی
که
دیدیش
چشاتو
درشت
کنی
داری؟
Есть
ли
кто-то,
при
виде
кого
твои
глаза
расширяются?
تو
هم
مثه
من
خودخوری
داری؟
Ты
тоже,
как
и
я,
занимаешься
самокопанием?
تو
فکر
آرزوهات
تا
صبح
نمیخوابی؟
Ты
тоже
не
спишь
до
утра,
думая
о
своих
мечтах?
تو
هم
یادت
میره
بدِ
بقیه
رو؟
Ты
тоже
забываешь
о
плохом
в
других?
هر
روز
تو
خونه
میشنوی
حرفای
همیشه
رو
یا
نه؟
Ты
каждый
день
слышишь
дома
одни
и
те
же
разговоры
или
нет?
من
اصلا
دوست
دارم
واضح
ندیدنو
Мне
нравится
не
видеть
всё
чётко,
اعصاب
همیشه
خردمو
مودِ
جریممو
Мои
вечно
расшатанные
нервы
и
мрачное
настроение,
من
مال
گوش
ندادنم
اصلا
Я
вообще
не
слушаю
никого,
چون
این
طوری
راحتم
همه
ناراحتن
ازم
Потому
что
мне
так
удобно,
и
все
недовольны
мной.
تو
هم
مثه
همه
باهام
حرف
نزن
Ты
тоже,
как
и
все,
не
разговаривай
со
мной,
نمیتونم
باشم
باهات
هم
نظر
Я
не
могу
с
тобой
согласиться.
کسی
نمیدونه
چمه
من
تو
اتاق
Никто
не
знает,
что
со
мной
в
комнате,
الآن
کجام
و
میخوام
برسم
تا
کجا
Где
я
сейчас
и
куда
хочу
добраться.
هر
روزمو
به
فکرِ
فردا
دچار
Каждый
день
я
думаю
о
завтрашнем
дне,
سیگارای
نکشیده
تلپن
پا
شُشام
Невыкуренные
сигареты
лежат
на
моих
лёгких.
اما
دیگه
میشکنمشون
Но
я
их
сломаю,
دیگه
لب
نمیزنم
به
هیچ
رقمشون
Больше
не
притронусь
ни
к
одной
из
них.
من
جای
آرزوهام
نیست
بغل
جوب
Моё
место
не
у
канавы,
а
рядом
с
моими
мечтами,
تو
خونم
کنده
شده
اَ
بیخ
کلکشون
В
моём
доме
они
вырваны
с
корнем.
من
یه
آدم
دیگه
ساختم
Я
создал
другого
человека
از
ضربان
همیشه
تندِ
زیر
کاپشنم
Из
вечно
быстрого
сердцебиения
под
моей
курткой.
بستم
با
خودم
دیگه
گاف
ندم
و
Я
решил
больше
не
ошибаться
نیفته
پایین
هی
مثه
گاو
سرم
И
не
опускать
голову,
как
бык.
من
دیگه
فندک
نیست
جیبم
У
меня
больше
нет
зажигалки
в
кармане,
گذشت
اون
شبا
که
کلم
گیج
میرفت
Прошли
те
ночи,
когда
моя
голова
кружилась.
من
این
منو
تغییر
میدم
Я
изменю
себя,
به
همه
نشون
میدم
به
وقتش
کیم
Всем
покажу,
кто
я
на
самом
деле,
когда
придёт
время.
به
خودم
سر
زدم
بعد
کلی
دوری
Я
навістил
себя
после
долгой
разлуки,
به
خودم
سر
زدم
حالش
اصلا
خوب
نیست
Я
навестил
себя,
ему
совсем
плохо.
تو
چشام
زل
زد
و
بهم
خندید
Он
посмотрел
мне
в
глаза
и
улыбнулся,
انگاری
این
وسط
یه
چی
اصلا
جور
نیست
Как
будто
что-то
здесь
не
так.
چقد
سوختی
تو
تو
آتیشِ
من
(آتیش
من)
Как
сильно
ты
сгорела
в
моем
огне
(в
моем
огне),
چقد
به
دست
تو
من
بازیچه
شم
(من
بازیچه
شم)
Как
сильно
я
стал
игрушкой
в
твоих
руках
(игрушкой
в
твоих
руках),
حالا
که
بر
نمیام
از
پسِ
تو
(از
پس
تو)
Теперь,
когда
я
не
могу
справиться
с
тобой
(справиться
с
тобой),
میشکونم
خودمو،
آینه
واسطه
است
(آینه
واسطه
است)
Я
разобью
себя,
зеркало
— посредник
(зеркало
— посредник).
دور
شدم
اَ
آدمای
بی
رحم
Я
отдалился
от
безжалостных
людей,
نزدیک
شدم
به
باورای
دیگه
ام
Приблизился
к
другим
своим
убеждениям.
نمیخوام
دیگه
مثه
قبل
باشم
Я
больше
не
хочу
быть
таким,
как
прежде,
میخوام
شروع
کنم
اَ
نو
بال
دراره
پیله
ام
Хочу
начать
заново,
чтобы
мой
кокон
расправил
крылья.
خسته
شدم
بسه
گلم،
مست
شلم
Я
устал,
хватит,
моя
дорогая,
я
пьян,
دست
خودم
نبود
لحظه
شدن
Это
был
не
мой
выбор,
это
был
момент.
عمرو
میگم،
حصره
دورم
Я
говорю
о
жизни,
вокруг
меня
осада,
تو
نسلِ
گوهم،
گیر
مغز
پرم
Я
из
поколения
глупых,
застрял
в
своих
мыслях.
چقد
جلو
آینه
خورد
شم؟
بگو
Сколько
раз
мне
смотреть
на
себя
в
зеркало?
Скажи,
چقد
سیگارا
دود
شن؟
بگو
Сколько
сигарет
должно
быть
выкурено?
Скажи,
چقد
تو
این
تنهاییام
با
خودم
Сколько
раз
в
этом
одиночестве
с
самим
собой
خلوت
کنم
بگم
دوستم
بمون؟
Мне
нужно
уединиться
и
сказать
себе:
"Останься,
друг
мой"?
درس
گرفتم،
درس
پس
میدم
Я
извлек
урок,
я
сдам
экзамен,
راه
درستو
دربست
میرم
Я
пойду
по
правильному
пути.
این
شکستا
رو
از
بس
دیدم
Я
видел
так
много
этих
поражений,
الان
جبرانِ
اون
همه
پسرفت
میشم
Теперь
я
компенсирую
весь
этот
регресс.
میدونم
میتونم
گذشتمو
خاک
کنم
Я
знаю,
что
могу
похоронить
свое
прошлое,
میدونم
میتونم
بن
بستِ
رو
راه
کنم
Я
знаю,
что
могу
расчистить
тупик.
میدونم
میتونم
میلادِ
قدیمو
Я
знаю,
что
могу
старого
Милада
برای
همیشه
بکُشم
و
روبان
سیاه
قاب
کنم
Убить
навсегда
и
обрамить
черной
лентой.
باورم
اینه
از
پسش
برمیام
Я
верю,
что
справлюсь
с
этим,
آروزمو
میکنم
تهش
من
بیدار
Я
загадываю
желание,
чтобы
в
конце
концов
я
проснулся.
ساخته
شدم
برا
همه
سختیا
Я
создан
для
всех
трудностей,
سلام
آینده،
بعد
عزت
زیاد
Привет,
будущее,
после
долгих
почестей.
به
خودم
سر
زدم
بعد
کلی
دوری
Я
навестил
себя
после
долгой
разлуки,
به
خودم
سر
زدم
حالش
اصلا
خوب
نیست
Я
навестил
себя,
ему
совсем
плохо.
تو
چشام
زل
زد
و
بهم
خندید
Он
посмотрел
мне
в
глаза
и
улыбнулся,
انگاری
این
وسط
یه
چی
اصلا
جور
نیست
Как
будто
что-то
здесь
не
так.
چقد
سوختی
تو
تو
آتیشِ
من
(آتیش
من)
Как
сильно
ты
сгорела
в
моем
огне
(в
моем
огне),
چقد
به
دست
تو
من
بازیچه
شم
(من
بازیچه
شم)
Как
сильно
я
стал
игрушкой
в
твоих
руках
(игрушкой
в
твоих
руках),
حالا
که
بر
نمیام
از
پسِ
تو
(از
پس
تو)
Теперь,
когда
я
не
могу
справиться
с
тобой
(справиться
с
тобой),
میشکونم
خودمو
آینه
واسطه
است
(آینه
واسطه
است)
Я
разобью
себя,
зеркало
— посредник
(зеркало
— посредник).
رنگ
مالیدم
به
دیوارای
اتاق
Я
покрасил
стены
в
комнате,
نظم
دادم
به
بهم
ریختگیش
Привел
в
порядок
весь
беспорядок,
به
حال
و
هوای
همیشگیش
Вернул
ей
прежнюю
атмосферу,
به
پایه
ی
شکسته
یِ
میز
Починил
сломанную
ножку
стола.
به
همه
چی
یه
شکلی
دادم
Я
всё
привел
в
порядок,
دیدم
همون
که
دلم
دلش
میخوادم
И
увидел
то,
чего
желало
мое
сердце.
دیدم
یه
ترس
از
تغییر
الکیو
Я
увидел,
что
страх
перемен
был
напрасным,
چند
ساله
هی
الکی
کشش
میدادم
И
я
столько
лет
напрасно
тянул
с
этим.
چقد
شدنی
بود،
چقد
خودم
Как
же
это
было
возможно,
как
же
я
сам
سختش
کرده
بودم
این
زنده
بودنو
Усложнял
себе
эту
жизнь.
اَ
خودم
عُق
زده
بودم
نصف
خونه
رو
Я
сам
отравил
половину
дома,
اما
باز
یه
تصمیم
کرد
مثل
کوه
منو
Но
снова
принял
решение,
твердое,
как
гора.
تصمیم
گرفتم
تکرار
نشه
Я
решил,
что
это
больше
не
повторится,
هر
غلطیو
میدونم
اشکال
تهشه
Я
знаю,
что
каждая
ошибка
имеет
свои
последствия.
امشب
دیگه
مثه
همیشه
نی
Сегодняшняя
ночь
не
такая,
как
все
остальные,
با
نیش
باز
چشمام
لشه
Мои
глаза
блестят
с
улыбкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammadreza Shayea
Album
Injaneb
date of release
31-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.