Shayea feat. Ho3ein - Kooche Ali Chap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shayea feat. Ho3ein - Kooche Ali Chap




I wanna love you and treat you right
Я хочу любить тебя и хорошо к тебе относиться.
I wanna love you every day and every night
Я хочу любить тебя каждый день и каждую ночь.
I wanna love you
Я хочу любить тебя.
خوبم رفیق هنوز بچه ها روی زمینن أ خنده
Я в порядке, чувак, дети все еще на земле.
کوچه علی چپ پاتوقه
Переулок слева.
سفید شده موی روی شقیقم
Она побелела, волосы на моем виске.
دیگه رو حساب نی خرج پول بقیه ـَش
Не рассчитывай на это.
داشِت انگشت دومیش لباس تنش نی لُخته یه هاچ بکه
Она одевалась на второй палец, обнаженная, как клетка.
مشکی اگه خرید رفیق نی یه شام نده
Черный, если он покупает, приятель, не покупай ужин.
نیمکت سرش خوبه کلاس تهش هه
Скамья хороша. низший класс.
یادته کلاه یکیو برداشتم کلاً که اونم آ بود
Помнишь, как я снял чью-то шляпу, и это был А.
با کلاه بود اسمم لای آکولاد
Это было в шляпе.меня зовут лай Влад.
که اگه یه صفحه از رو آب ننوشتم با اولیا زود صبح بیام مدرسه
Если я не напишу страницу из воды, приходи в школу с родителями рано утром.
چقدر شَر کردیم دهن صُبیا (صبحی ها) بسته شه
Мы так облажались с утренними ртами.
ولی تو کلی خط کش جایزه گرفتی و منو با خط کشای تو زدن
Но у тебя есть охотники за головами, а меня ударил твой правитель.
رخت خواب دو نفره زیر توئه
Под тобой двуспальная кровать.
الان یه کیف سامسونت
Это чемоданчик.
من یه دودی عشق پول گیر ابجوئه
У меня богатый дым, чтобы купить пиво.
آبغوره هام شیشه هاش پره
Мои брызги полны.
کم مونده اتاقم غرق شه زیر آب
Почти утонул в своей комнате.
خودمو زدم به اون راه هیچی نفهمم فهمیدم زدم به این راه
Я пошел по той дороге, ничего не смог найти, понял, что иду по той дороге.
نه یادمه چند سالمه نه چیزی حالیمه وایستادم توو ایستگاه
Я не помню, сколько мне лет или я стою на станции.
I wanna love you and treat you right
Я хочу любить тебя и хорошо к тебе относиться.
I wanna love you every day and every night
Я хочу любить тебя каждый день и каждую ночь.
بزرگ شدیم و جای جوش بلوغ
Мы выросли.
سیبیل در آوردیم و شبا جای حروف الفبا تکلیف چیز دیگه ـَس
Мы вытащили усы, и это ночь алфавита.
مینویسیم آب بابا گرونه پول برق چی پَ
- Мы напишем это. - вода папы дорогая. - а как же электричество?
معلمه که خودمونیم هر شب
Конечно, так и есть. каждую ночь.
کارت های صد آفرین جاشو داده پرچم
Сотня карт. отлично, флаг.
صبح تا ظهرو سر کاریم هرچند
Но мы будем работать утром.
شیتیلاشم بانک میره نه که لای فرشم
Эта х ** нь будет банком, а не под ковриком.
اسباب بازیامم قد کشیده
Мои игрушки высокие.
مثه خودم نیست دیگه پشت ویترینی
Это не похоже на меня, ты стоишь за Витторией.
باس عمری بدوئی واسش زخم بشی
Ты должен прожить жизнь, чтобы причинить ей боль.
تازه اونم اگه بکنی تا تهش پیش بینی
Это если ты будешь делать это всю дорогу.
رنگ های شاد جلف شده برام
Паршивые цвета.
سفت شده پرام چِم شده الان
Мне тяжело на выпускном.
نمیدونم أ کجا این فکر شده خراب
Я не знаю, где, черт возьми, эта идея.
تا ایرانی هه تز شده فرار
Перс, он был побежден.
علی کوچول دزد شده کروک مد شده
Эли-вор.
دروغ کنتورش عکس میره
Лгунья будет фотографировать.
همچی که تو روت گ*ه خوره نفوذ کن پره
Как полноправный член внутри тебя.
نشکونی میشکنتت در میره
Не ломай, это сломает тебя.
همیشه همینه
Это всегда одно и то же.
هرکی که کم چیده درگیره
Все, что он сделал, искажено.
درخت بختِ سبز فرداست ولی
Завтра Зеленая Роща, но ...
هه میرسه دست به برگاش همین
Он получит свои листья, вот и все.
I wanna love you and treat you right
Я хочу любить тебя и хорошо к тебе относиться.
I wanna love you every day and every night
Я хочу любить тебя каждый день и каждую ночь.
مشکل چیه اسکناس نه
Что не так с деньгами?
مثبت ببین اجتماعس پَ
- Позитивный. - социальный П.
بن بستی که اشتباست تهش
Неверный тупик.
حتماً میشه قصه هاش تلخ
Это была бы горькая история.
یا میدی رده فول ، یا میشی لنگ پل
Ты либо в полной колоде, либо калека.
خارجی رنگ غرب یا میشی بچه خور
Чужое лицо Запада, или ты станешь пожирателем детей.
أ هرکی که میبینی لاش میگن این زندگی کـ*س شره چی میدی پاش
Каждый парень, которого ты видишь, называет эту жизнь гребаной дерьмовой жизнью.
حاجی دو روزه این دو روزم میخوریمو
Чувак, мы едим уже два дня.
لقِ اون حرفا که گفتنی نی
Не в этих словах.
آینده رو ما اجاره دادیم و به جاش خونه مونو یه جا مفت خریدیم
Мы арендовали будущее, а вместо этого купили наш дом не в том месте.
دوره أ این شهر خوبه همیشم
Это хорошее время в этом городе, и я понимаю.
نُقلیه ولی نور گیره دریچش
Это машина, но это водосточный свет.
تووی کلمه ها حل شدنی نی
Ты не разрешима словами.
حاجی آدرس میخوای بدم کوچه علی چپ
Я дам тебе адрес.
نداشتیم تغذیه کفِ کیف واسه زنگ تفریح به علی
Нам не нужно было кормить Али бумажниками.
ته کلاس همه پیف چون حسن خورده صبح
В конце урока у всех была затяжка, потому что Хасан съел ее утром.
خونه تخم مرغ و بعدش شیر لبه شبیه ته قیف
Яичный домик, а затем Брим с брезентом, как задняя часть воронки.
لوله خودکار و تووش کاغذ صاف وسط تخته ، میخندن همه
Тюбик с ручкой, бумага в нем, прямо сквозь доску, все смеются.
اونا که حتی ستاره هست جلو اسمشون جا ضرب درا میگن تنبله
У них даже есть звезды перед ними. умножение на наклейках на бампере говорит, что он ленив.
اما شاگرد ته کلاس به هیچکی نگفت گ*ه خوردم
Но ученик в конце урока никому не сказал, что у меня есть задница.
نه اسکل کرد کسیو نه دکتر رفت
Нет, он кого-то обманул, нет, доктор ушел.
واسه اینکه دست بزنین أ گل گفت کلاً
Это был адский способ сложить руки вместе.
چه چپ رفتم چه راست اومدم
Влево или вправо.
انداختم گردن خودم و باهاش یه دور زدم
Я надела его на себя и прокатилась.
اما حسن هر وقت تخم مرغ خورد و بو بلند کرد میگفت منم
Но как только Хасан съел яйца и почувствовал запах, он сказал, что это я.
Is this love is this love is this love
Это ли любовь, это ли любовь?
Is this love that Im feelin?
Это любовь, которую я чувствую?






Attention! Feel free to leave feedback.