Lyrics and translation Shayea feat. Justina - Sabr, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabr, Pt. 2
Терпение, ч. 2
خانونی
کنو
صبر
کن
بازم
Женщина,
прояви
еще
немного
терпения,
میدونم
هر
نری
رسید
مرد
شد
واست
Я
знаю,
каждый
встречный
мужчина
казался
тебе
тем
самым.
میدونم
مجبور
نیکنی
خودتو
مبادا
ابن
بی
معرفتا
مجبور
باشن
Я
знаю,
ты
заставляешь
себя,
лишь
бы
эти
бессовестные
не
смели
тебя
принуждать.
میدونم
نیشوری
میسابی
میپزی
این
همه
صبرت
بیه
سایه
میرزید
Я
знаю,
ты
стираешь,
чистишь,
готовишь,
и
все
это
терпение
было
напрасным,
тень.
میگن
سایه
ی
مرد
رو
سرته
نمیدونن
چقدر
آفتابه
لای
بی
کسی
Говорят,
тень
мужчины
над
тобой,
не
зная,
сколько
позора
скрывается
в
одиночестве.
بقل
این
همه
سفره
چیدنت
روتو
اینوری
کن
ی
زره
خوب
ببینمت
چرا
تو
نشدی
После
всех
этих
накрытых
столов,
повернись
ко
мне,
дай
увидеть
тебя,
почему
ты
не
стала
مثل
این
هرجای
که
هر
مردی
با
پول
خورده
Как
все
эти,
которых
любой
мужчина
с
деньгами
покупает.
میخره
هه
نمیتونستی
مگه
توبلد
نیستی
مگه
Покупает,
хех,
разве
ты
не
могла,
разве
ты
не
такая
же?
کاش
یزره
هم
تورو
میشنیدنت
کاش
بگیین
من
ی
زنم
همه
ریختین
سرش
Если
бы
хоть
немного
тебя
услышали,
если
бы
сказали,
что
я
женщина,
и
все
набросились
на
меня.
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
Это
холодное
сердце
мое
всегда
покрыто
снегом,
сердце
чистое
и
наивное,
полное
невысказанных
слов.
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
Вот
мое
богатство,
я,
в
чьем
сердце
осенний
лес,
полный
желтых
деревьев.
خستم
از
این
هم
حرف
Устала
от
всех
этих
слов,
از
این
هم
ضعف
От
всей
этой
слабости,
چقدر
بالاس
ی
سقف
Какой
высокий
потолок.
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
Ты
не
виноват,
что
мои
глаза
темнеют
и
наполняются
слезами,
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Потому
что
мир
моих
мечтаний
не
в
твоих
похотливых
глазах.
چه
خبر
چه
خبر
از
صدای
در
نیومدت
چقدر
هز
پشت
به
من
گرمتو
هنو
اندازه
Что
нового?
Что
нового?
Ты
не
вышел
на
звук
двери,
как
долго
еще
твоя
спина
будет
ко
мне?
Твое
тепло
все
еще
کافی
مرد
نبودنم
ابن
از
بچه
گیات
که
با
رگ
گردن
بابا
هم
Достаточно,
не
мужественно
с
твоей
стороны,
это
еще
с
детства,
когда
даже
с
криками
отца
اتاقی
شد
اینم
از
زنبودنت
که
هر
روز
میخوردو
نمیفهمیدم
کجا
میخورد
Ты
запирался
в
комнате,
это
и
не
по-женски
с
твоей
стороны
- каждый
день
пропадать,
и
я
не
знаю,
где
ты
пропадаешь.
میونه
این
همه
چشم
.که
تورو
پوشندن
همش
Среди
всех
этих
глаз,
которые
тебя
пожирают,
چقدر
دست
دست
میزنه
بهت
چقدر
دیگه
هیچی
نمونده
ازت
Сколько
рук
к
тебе
тянется,
сколько
от
тебя
уже
не
осталось.
چقدر
همیشه
حق
باتو
نیست
چقدر
چشم
گفتی
فقط
از
سر
Как
часто
ты
не
прав,
как
часто
ты
говорил
только
ради
приличия.
واکنی
دل
تو
تو
گرمای
خونی
سرمارو
چقدر
ساختی
همیشه
تنها
شد
Разве
ты
согреешь
мое
сердце
в
тепле
своей
крови,
сколько
раз
ты
заставлял
меня
чувствовать
себя
одинокой.
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
Это
холодное
сердце
мое
всегда
покрыто
снегом,
сердце
чистое
и
наивное,
полное
невысказанных
слов.
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
Вот
мое
богатство,
я,
в
чьем
сердце
осенний
лес,
полный
желтых
деревьев.
خستم
از
این
هم
حرف
Устала
от
всех
этих
слов,
از
این
هم
ضعف
От
всей
этой
слабости,
چقدر
بالاس
ی
سقف
Какой
высокий
потолок.
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
Ты
не
виноват,
что
мои
глаза
темнеют
и
наполняются
слезами,
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Потому
что
мир
моих
мечтаний
не
в
твоих
похотливых
глазах.
مگه
چند
روزه
کلش
بلند
شو
یکم
موهاتو
شونه
کنش
ی
Сколько
дней
всего?
Встань,
расчеши
волосы,
آبی
به
سر
روت
بزن
اینقدر
قریبگی
نکن
تو
خونه
خودت
Умойся,
не
будь
такой
замкнутой
в
собственном
доме.
اصن
بلند
بلند
بخند
بدونه
اجازه
هیشکی
تو
شهر
بگرد
Смех
громче,
без
чьего-либо
разрешения
гуляй
по
городу,
چون
خانونی
صداتو
نبند
هر
حرفی
داری
تو
جمع
بزنو
لااقل
Потому
что,
женщина,
не
молчи,
говори
все,
что
думаешь,
вслух,
и
хотя
бы
خودت
هوای
خودتو
داشته
باش
از
کمد
درار
اون
کفشتو
که
پاشنه
داش
Сама
о
себе
позаботься,
достань
из
шкафа
те
туфли
на
каблуках,
برو
جلو
آینه
به
خودت
برس
اون
دختر
سر
حال
قدیمو
Подойди
к
зеркалу,
приведи
себя
в
порядок,
ту
прежнюю
жизнерадостную
девушку
راش
بنداز
فکر
نکن
به
هیشکا
اصلن
ی
مدت
سر
به
هیشکی
نزن
Верни,
не
думай
ни
о
ком,
какое-то
время
ни
с
кем
не
общайся.
ی
صبر
ازت
مونده
فقط
У
тебя
осталось
только
терпение,
نزاری
اون
هم
بگیرن
ازت
Не
дай
им
отнять
и
его
у
тебя.
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
Это
холодное
сердце
мое
всегда
покрыто
снегом,
сердце
чистое
и
наивное,
полное
невысказанных
слов.
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
Вот
мое
богатство,
я,
в
чьем
сердце
осенний
лес,
полный
желтых
деревьев.
خستم
از
این
هم
حرف
Устала
от
всех
этих
слов,
از
این
هم
ضعف
От
всей
этой
слабости,
چقدر
بالاس
ی
سقف
Какой
высокий
потолок.
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
Ты
не
виноват,
что
мои
глаза
темнеют
и
наполняются
слезами,
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Потому
что
мир
моих
мечтаний
не
в
твоих
похотливых
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.