Lyrics and translation Shayea - Ax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جلوم
یه
آلبوم
پر
از
بچگیم
و
تاب
سرسره
ست
Передо
мной
целая
куча
детей
и
чертово
слайд-шоу.
شلوغ
ولی
آروم
تو
عکس
Громко,
но
медленно
на
снимке.
دور
از
قانون
دور
از
ترس
Подальше
от
закона,
подальше
от
страха.
پر
فکرای
بزرگ
دنیای
کوچیک
اما
چشمای
درشت
Большие
идеи,
маленький
мир,
но
большие
глаза.
بیا
و
احساسم
کن
و
قبل
اینکه
بشناسیم
برو
Приди
и
Почувствуй
меня,
и
уходи,
пока
мы
не
узнали
об
этом.
از
من
ننداز
نه
به
همه
بگو
کج
بودم
کم
داشتم
Не
отказывайся
от
этого,
нет,
скажи
всем,
что
я
был
кривым.
شاید
دلت
بخواد
من
باشم
دست
رو
شونت
باهات
تو
عکس
جا
شم
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
поместил
тебя
на
фото,
обняв
рукой
за
плечо.
ولی
من
و
این
حرف
رو
هوا
پرتیِ
حواس
و
لنگیِ
دماغ
Но
ты
отвлекаешься
на
меня,
ты
отвлекаешься
на
нос.
از
پایه
میکنیم
عکستو
خراب
Мы
тебя
подставим.
تکون
بده
دستتو
برام
برو
اینجا
هیچی
دیدنی
نیست
و
ریخته
ویترینم
زمین
Подними
руки
ко
мне,
здесь
нечего
смотреть,
и
на
полу
есть
окно.
من
از
پس
این
شیب
لعنتی؛
این
پیشونی
و
کلی
چین
بی
دلیل
Я
могу
справиться
с
этим
гребаным
наклоном,
этим
лбом
и
всем
этим
фарфором
без
причины.
بر
میام
یه
روز
چند
ساله
شده
هرشنبه
هام
یه
جور
Каждое
воскресенье
одно
и
то
же.
بذار
یه
روز
که
بک
گراندمون
لحظه
های
خوب
بوده
عکس
بگیریم
Давай
однажды
сфотографируем
наш
важный
момент.
وقتی
داشتیم
برا
درا
دسته
کلید
وقتی
لااقل
خوشحالم
از
یه
چیزی
Когда
у
нас
было
время
для
клавишных,
когда,
по
крайней
мере,
я
чему-то
рад.
نه
الان
با
این
پوزخند
بی
ریخت
و
فکری
که
جدا
از
روزمرّگی
نی
Не
сейчас,
с
этой
мрачной
ухмылкой
на
твоем
лице,
подальше
от
твоей
гибели.
توم
چیزی
جز
خستگی
نی
Том
просто
устал.
بذار؛
بذار
به
وقتش
یه
عکس
خوب
نه؛
یه
عکس
خوب
تر
بگیر
Нет,
сделай
фото
получше.
آها
از
هوا
بگیر
از
این
از
من
قشنگترا
بگیر
از
اینا
که
الکی
خوشن
О,
подыши
воздухом,
получи
от
меня
еще
немного
прекрасного,
получи
от
хороших
времен.
بگیر
از
اینا
که
میگن
از
ما
بگیر
Забери
это
у
нас.
شاید
یه
روز
صبح
رسید
ولی
فعلا
تو
این
قبر
مرده
نیست
Может
быть,
он
пришел
однажды
утром,
но
он
еще
не
умер
в
этой
могиле.
حالا
حالا
حالاها
باید
پست
بدیم
باید
قرص
بشیم
باید
سیر
شیم
از
گشنگی
Скоро
мы
отправим
сообщение,
Нам
придется
принимать
таблетки,
нам
придется
есть.
تو
آینه
اتاق
یکی
هست
که
وایستاده
تو
باغ
ولی
تو
باغ
نیست
زده
تو
مارپیچ
Есть
парень
в
зеркале
в
комнате,
который
стоит
в
саду,
а
не
в
саду.
فکرش
شدی
دست
ولی
داره
یه
دستی
تو
بازی
Ты
думаешь,
он
делает
это,
но
он
играет
в
игру.
بیرونو
خواست
پنجره
ساختی
براش
دیگه
حتی
اون
پنجره
باز
نی
Он
пригласил
ее
на
свидание,
ты
построил
ей
окно,
даже
не
открытое
окно.
با
این
حال
دستش
دراز
نی
Но
не
протягивай
руку.
امیدوار
به
جعبه
ی
شانسیش
Надеясь
на
свою
счастливую
коробку.
میره
میرسه
میدونم
اون
شیره
سیستمش
دیوونه
اس
Он
приближается,
он
приближается,
я
знаю,
что
сироп
сумасшедший.
مهم
نی
هیچی
اونقدر
براش
عکسای
تو
چی
میدونن
Неважно,
что
знают
твои
фотографии.
یه
لبخند
و
یه
سیب
رو
به
منظره
چیک
Улыбка
и
яблоко
с
видом
цыпочки.
یا
یه
عکس
پرسنلی
با
یه
پیرهن
قرمز
جیغ
Или
прозорливое
фото
в
красной
рубашке.
بودی
از
راه
دور
برام
موندی
پای
موندنام
Боди,
ты
ждала
достаточно
долго,
чтобы
я
остался
на
ногах.
صدام
شد
مثل
دوست
برات
بودی
دلیل
بودنام
Ты
говоришь,
как
твой
друг,
моя
причина
быть
твоим
другом.
برای
خوب
بودنت
از
آینده
یه
کوه
دوشمه
Для
твоего
благополучия
это
гора
бремени.
همین
که
رات
بندازم
برام
یه
نور
تو
شبه
Как
только
я
отпущу
тебя,
для
меня
это
станет
светом.
درم
نیار
از
تو
سرت
که
با
تو
این
اتاق
بدون
شمع
روشنه
Не
вынимай
из
головы
то,
что
горит
в
этой
комнате
без
свечи.
یه
روز
عکست
با
عکس
منه
شکل
صورتم
و
فک
و
لبش
Однажды
твое
фото
будет
с
моим,
моим
лицом,
его
челюстью
и
щекой.
میشناسیم
میشناسمت
Мы
знаем
тебя.
я
знаю
тебя.
بگه
هستم
هر
کی
با
منه!
Скажи,
что
это
я,
кто
бы
со
мной
ни
был!
کی
با
منه؟
کی
با
منه؟
Кто
со
мной?
кто
со
мной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.