Lyrics and translation Shayea - Kooh
بزرگ
شدی
شنیدم
I
heard
you've
grown
up
همه
چیو
فهمیدی
با
اینکه
بزرگترا
درست
توضیح
نمیدن
You've
figured
everything
out,
even
though
the
adults
don't
explain
it
properly
هنو
همه
دوستت
دارن
یا
نه
Do
people
still
like
you,
or
not
مثِ
قدیما
میکشی
رو
"بنز
ها"
خط
Do
you
still
draw
on
Mercedes
like
you
used
to
دارم
آمارتو
لاف،
نزن
I'm
keeping
an
eye
on
you,
don't
lie
هنوز
اون
فرشتهه
میشینه
بالای
کلاهت
Does
that
angel
still
sit
on
your
hat
یه
آدمِ
مریض
شدی
که
توی
سی
سی
یو
نیست
اما
روی
کاناپه،
کــُـماست
You've
become
a
sick
person
who's
not
in
intensive
care,
but
in
a
coma
on
the
couch
بهت
گفتم
مرغ
دوتا
پا
داره
I
told
you
a
chicken
has
two
legs
شاید
اون
مرغی
که
دیدی
یه
پاش
بوده
قطع
Maybe
the
chicken
you
saw
had
one
of
its
legs
cut
off
دنیا
امن
نی
هیچجا
The
world
is
not
safe
anywhere
چون
اونقدری
که
کل
عمرو
باس
وایسی
تو
چارچوب
در
Because
all
your
life
you
have
to
stand
in
the
doorway
بپاچ
روی
برف
یه
مشت
"شن"و
آب
میشه
Spread
a
handful
of
"sand"
on
the
snow
and
it
will
melt
میره
زیر
زمین
چون
ضعیف
تره
نخند
بهش
It
goes
underground
because
it's
weaker,
don't
laugh
at
it
زیر
این
آسمون
هرکی
ضعیفه
واسه
همیشه
جاش
تو
دله
Under
this
sky,
whoever
is
weak
will
always
have
a
place
in
our
hearts
بی
تو
من
و
پنجره
های
بسته
Without
you,
I
have
closed
windows
بی
تو
من
و
و
زمزمه
های
خسته
Without
you,
I
have
tired
whispers
بی
تو
من
و
و
شب
ناله
های
بارون
Without
you,
I
have
the
nightly
moans
of
rain
تنهایی
و
دل
به
خون
نشسته
Loneliness
and
a
heart
filled
with
blood
دل
به
خون
نشسته
A
heart
filled
with
blood
شنیدم
تو
یه
شرکت
راه
و
ساختمانی
I
heard
you're
in
construction
راه
میری
نگاه
میکنی
به
ساختمونا
You
walk
around
and
look
at
our
buildings
یه
پارچِ
توش
آب
جلوت
With
a
pitcher
of
water
in
front
of
you
یه
ورقه
کلی
هرچی
نمیخوره
به
سایز
گوشات
A
sheet
of
paper
full
of
things
that
don't
fit
your
ears
بهت
گفتم
دنده
یک
بودنت
سنگینیت
عالیه
I
told
you,
your
slowness
is
great
اما
یه
دنده
نباش
But
don't
be
stubborn
این
دنیا
حرفی
نیست
با
آینه
This
world
has
nothing
to
say
to
a
mirror
جوک
میگفتی
خدا
بخنده
لباش
You
used
to
tell
jokes
to
make
God
laugh
پنجره
رو
میبست
اونکه
هنو
یه
پنجه
برعکس
سمتِ
چپ
سینه
ش
هست
The
window
was
closed
by
someone
who
still
has
a
left-handed
fist
on
his
chest
دنباله
"بد"
ها
میرن
اونا
که
حتی
خیلی
خوب
معنی
"بد"و
میفهمن
Those
who
even
understand
the
meaning
of
"bad"
go
after
the
"bad"
guys
نه
دم
دستی
بودی،
نه
وا
دادی
You
weren't
a
pushover,
you
didn't
give
up
یه
کامیون
علف
همش
بوده
شوهر
مغزت
A
truckload
of
weed
was
always
your
brain's
husband
زیر
یکی
خوابیدی
و
اونم
کولر
بود
You
slept
under
one
and
it
was
an
air
conditioner
و
زیرت
یکی
خوابید،
تشک
تختت
And
one
slept
under
you,
the
mattress
of
your
bed
بی
تو
من
و
پنجره
های
بسته
Without
you,
I
have
closed
windows
بی
تو
من
و
و
زمزمه
های
خسته
Without
you,
I
have
tired
whispers
بی
تو
من
و
و
شب
ناله
های
بارون
Without
you,
I
have
the
nightly
moans
of
rain
تنهایی
و
دل
به
خون
نشسته
Loneliness
and
a
heart
filled
with
blood
دل
به
خون
نشسته
A
heart
filled
with
blood
وقتی
در
ها
بسته
س
هنو
یه
امید
هست
به
سوراخه
در
When
the
doors
are
closed,
there
is
still
hope
in
the
keyhole
اونکه
کمکت
میکنه
تو
آینه
س
The
one
who
helps
you
is
in
the
mirror
میشه
گرما
رو
حس
کرد
تو
آب
سرد
You
can
feel
warmth
in
cold
water
میشه
آروم
خوابید
رو
پای
جنگ
You
can
sleep
peacefully
on
the
battlefield
میشه
بود
میشه
رفت
You
can
exist,
you
can
depart
یه
عکس
یادگاری
زیر
دوربین
مرگ
با
عزرائیل
دارن
همه
Everyone
has
a
souvenir
photo
with
the
Grim
Reaper
under
the
camera
of
death
فرق
من
و
پولداره
اینه
که
اون
خوب
میشه
دفن
The
difference
between
me
and
a
rich
man
is
that
he
will
be
buried
well
گل
هاشم
بیشتره
And
he
will
have
more
flowers
ولی
حالش
و
ببر
آبجوی
یخ
But
enjoy
your
cold
beer
روی
کوه
وایسی
زیر
خواب
خودتن
همه
If
you
stand
on
the
mountain,
everyone
will
be
under
your
breath
رسیدی
اگه
باشه
پر
حرف
پشتت
If
you
reach
the
top,
there
will
be
a
lot
of
talk
behind
your
back
هیچی
و
نمیدم
به
حال
دو
شب
I
don't
care
about
two
nights
مدادتو
تراش
کن
ولی
بپا
پاکنه
سفید
بمونه
Sharpen
your
pencil,
but
keep
the
eraser
white
اشتباه
بنویسی
راه
دادی
هر
اسکلی
خودشو
با
تو
رفیق
بدونه
If
you
make
a
mistake,
you'll
let
every
idiot
think
they're
your
friend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.