Shayea - Kooh - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shayea - Kooh




Kooh
The Mountain
بزرگ شدی شنیدم
I heard you've grown up
همه چیو فهمیدی با اینکه بزرگترا درست توضیح نمیدن
You've figured everything out, even though the adults don't explain it properly
هنو همه دوستت دارن یا نه
Do people still like you, or not
مثِ قدیما میکشی رو "بنز ها" خط
Do you still draw on Mercedes like you used to
دارم آمارتو لاف، نزن
I'm keeping an eye on you, don't lie
هنوز اون فرشتهه میشینه بالای کلاهت
Does that angel still sit on your hat
هه
Haha
یه آدمِ مریض شدی که توی سی سی یو نیست اما روی کاناپه، کــُـماست
You've become a sick person who's not in intensive care, but in a coma on the couch
بهت گفتم مرغ دوتا پا داره
I told you a chicken has two legs
شاید اون مرغی که دیدی یه پاش بوده قطع
Maybe the chicken you saw had one of its legs cut off
دنیا امن نی هیچجا
The world is not safe anywhere
چون اونقدری که کل عمرو باس وایسی تو چارچوب در
Because all your life you have to stand in the doorway
بپاچ روی برف یه مشت "شن"و آب میشه
Spread a handful of "sand" on the snow and it will melt
میره زیر زمین چون ضعیف تره نخند بهش
It goes underground because it's weaker, don't laugh at it
زیر این آسمون هرکی ضعیفه واسه همیشه جاش تو دله
Under this sky, whoever is weak will always have a place in our hearts
بی تو من و پنجره های بسته
Without you, I have closed windows
بی تو من و و زمزمه های خسته
Without you, I have tired whispers
بی تو من و و شب ناله های بارون
Without you, I have the nightly moans of rain
تنهایی و دل به خون نشسته
Loneliness and a heart filled with blood
دل به خون نشسته
A heart filled with blood
شنیدم تو یه شرکت راه و ساختمانی
I heard you're in construction
راه میری نگاه میکنی به ساختمونا
You walk around and look at our buildings
یه پارچِ توش آب جلوت
With a pitcher of water in front of you
یه ورقه کلی هرچی نمیخوره به سایز گوشات
A sheet of paper full of things that don't fit your ears
بهت گفتم دنده یک بودنت سنگینیت عالیه
I told you, your slowness is great
اما یه دنده نباش
But don't be stubborn
این دنیا حرفی نیست با آینه
This world has nothing to say to a mirror
جوک میگفتی خدا بخنده لباش
You used to tell jokes to make God laugh
پنجره رو میبست اونکه هنو یه پنجه برعکس سمتِ چپ سینه ش هست
The window was closed by someone who still has a left-handed fist on his chest
دنباله "بد" ها میرن اونا که حتی خیلی خوب معنی "بد"و میفهمن
Those who even understand the meaning of "bad" go after the "bad" guys
نه دم دستی بودی، نه وا دادی
You weren't a pushover, you didn't give up
یه کامیون علف همش بوده شوهر مغزت
A truckload of weed was always your brain's husband
زیر یکی خوابیدی و اونم کولر بود
You slept under one and it was an air conditioner
و زیرت یکی خوابید، تشک تختت
And one slept under you, the mattress of your bed
بی تو من و پنجره های بسته
Without you, I have closed windows
بی تو من و و زمزمه های خسته
Without you, I have tired whispers
بی تو من و و شب ناله های بارون
Without you, I have the nightly moans of rain
تنهایی و دل به خون نشسته
Loneliness and a heart filled with blood
دل به خون نشسته
A heart filled with blood
وقتی در ها بسته س هنو یه امید هست به سوراخه در
When the doors are closed, there is still hope in the keyhole
اونکه کمکت میکنه تو آینه س
The one who helps you is in the mirror
میشه گرما رو حس کرد تو آب سرد
You can feel warmth in cold water
میشه آروم خوابید رو پای جنگ
You can sleep peacefully on the battlefield
میشه بود میشه رفت
You can exist, you can depart
یه عکس یادگاری زیر دوربین مرگ با عزرائیل دارن همه
Everyone has a souvenir photo with the Grim Reaper under the camera of death
فرق من و پولداره اینه که اون خوب میشه دفن
The difference between me and a rich man is that he will be buried well
گل هاشم بیشتره
And he will have more flowers
ولی حالش و ببر آبجوی یخ
But enjoy your cold beer
روی کوه وایسی زیر خواب خودتن همه
If you stand on the mountain, everyone will be under your breath
رسیدی اگه باشه پر حرف پشتت
If you reach the top, there will be a lot of talk behind your back
هیچی و نمیدم به حال دو شب
I don't care about two nights
مدادتو تراش کن ولی بپا پاکنه سفید بمونه
Sharpen your pencil, but keep the eraser white
اشتباه بنویسی راه دادی هر اسکلی خودشو با تو رفیق بدونه
If you make a mistake, you'll let every idiot think they're your friend






Attention! Feel free to leave feedback.