Lyrics and translation Shayea - Man Az to Nemitarsam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Az to Nemitarsam
Я тебя не боюсь
بچه
خوبی
باش
و
نگیر
انقد
فازشو
Будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جمع
بلده
مربی
کارشو
Не
волнуйся,
тренер
знает
свое
дело.
واس
ما
تیریپ
نیا
خوشگل
Не
строй
из
себя
красотку
передо
мной.
یه
حالی
بده
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Давай,
расслабься
сегодня,
будь
ко
мне
спиной.
من
خوده
ممرضا
شایعام
Я
тот
самый
Мохаммадреза
Шаеа.
عکسم
اومده
دیدن
اَ
بقلیا
بپرس
Мою
фотку
видели
все,
спроси
у
соседок.
میگن
هارم
اونقدر
اونور
یه
ساب
پاره
شد
Говорят,
я
так
разошелся,
что
сабвуфер
порвался.
بچه
کجایی؟
من
بچه
کفِ
پارکا
چطور؟
Откуда
ты
родом?
Я
с
улиц,
понятно?
سیس
پلِ
جاییش،
فیس
رو
به
راه
نی
پَ
Место
хреновое,
лицо
не
очень,
ну
и
что?
باهات
تا
اینجام
کِیف
کن
حسابی
Я
с
тобой
до
сих
пор,
так
что
кайфуй
как
следует.
چون
بعیده
صبح
بغلم
پلکو
بمالی
Потому
что
вряд
ли
утром
ты
будешь
тереть
глазки
рядом
со
мной.
یه
وقت
نبینم
ازم
این
کارِ
زشتو
بخوای
И
смотри,
чтобы
от
тебя
не
исходило
такого
похабного
поведения.
اشتباه
نگیر
منو،
سفت
بپا
قضیه
رو
Не
путай
меня
ни
с
кем,
держи
ухо
востро.
بنداز
زمین
سرو
من
آرومم
الا
همیشه
رو
Опусти
голову,
и
я
успокоюсь,
как
всегда.
شرکتو
آتیش
میزنم
استعفا
نمیدم
Я
сожгу
эту
компанию,
но
не
уйду.
چون
اندازه
کافی
از
دست
زبلا
چکیام
اما
خُب
Потому
что
достаточно
наслушался
от
болтунов,
но
ладно.
سرمون
توو
کون
بود
ما
هم
У
нас
голова
была
в
заднице.
قول
دادم
چاقو
نکشم
وسطِ
بلوار
از
Я
обещал
не
доставать
нож
посреди
бульвара,
زیرِ
صندلی
شاگردا
نیوفته
خون
راه
از
Чтобы
из-под
сиденья
пассажиров
не
полилась
кровь.
دَک
و
دهنِ
هیشکی
أ
ما
نشد
مادر
Ни
от
кого
из
нас
никто
не
стал
матерью.
اون
بیرون
با
یه
سری
هار
میطلبه
Там,
снаружи,
с
некоторыми
психами
надо
разбираться.
خیابونو
دید
پسرت
گذاشت
کارد
جیب
عقبش
Мой
сын
увидел
улицу
и
сунул
нож
в
задний
карман.
تو
چی
میگی
راحت
وامیستاد
میزدنش؟
Что
ты
говоришь,
он
бы
просто
стоял
и
его
били?
ممرضا
نه
اما
شایع
جاش
بیادبه
Мохаммадреза
нет,
но
Шаеа
за
него
вступится.
حاجی
عنم
میگیره
دیگه
أ
این
کسشرا
Меня
уже
тошнит
от
этой
херни,
мужик.
توو
آهنگ
ما
به
تو
فحش
بدیم
تو
یه
فحش
به
ما
Мы
тебя
обматерим
в
песне,
ты
нас
обматеришь
в
ответ.
حالا
جفتمون
باشیم
ما
دو
تا
گنده
لات
И
мы
оба
будем
крутыми
гангстерами.
نه
خبر
اَ
تخم
چپ
هَ
نه
اَ
تخم
راست
Да
плевать
мне
на
левое
яйцо
и
на
правое.
من
اَ
این
بچه
بازیا
فراریم
Я
бегу
от
этих
детских
игр.
خودتو
نگا
اسم
اَ
بغلِ
ما
دراری
پشم
Посмотри
на
себя,
пытаешься
прославиться
за
наш
счет,
пфф.
من
کارمو
رشد
میدم
ادعا
نگاییدم
Я
развиваю
свое
дело,
не
выебываюсь.
اعتبار
میخوام
اما
نه
اعتبار
اَ
حاشیم
Хочу
авторитета,
но
не
за
счет
скандалов.
پس
بچه
خوبی
باش
و
نگیر
انقد
فازشو
Так
что
будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جمع
بلده
مربی
کارشو
Не
волнуйся,
тренер
знает
свое
дело.
واس
ما
تیریپ
نیا
خوشگل
Не
строй
из
себя
красотку
передо
мной.
یه
حالی
بده
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Давай,
расслабься
сегодня,
будь
ко
мне
спиной.
من
خوده
ممرضا
شایع
ام
Я
тот
самый
Мохаммадреза
Шаеа.
عکسم
اومده
دیدن
اَ
بقلیا
بپرس
Мою
фотку
видели
все,
спроси
у
соседок.
میگن
هارم
اونقدر
اونور
یه
ساب
پاره
شد
Говорят,
я
так
разошелся,
что
сабвуфер
порвался.
برام
مهم
نی
داستان
تو
Мне
плевать
на
твою
историю.
من
أ
تو
نمیترسم
، اگه
بترسم
Я
тебя
не
боюсь,
если
бы
боялся,
باید
هرچی
غرور
دارمو
بشاشم
تووش
Мне
пришлось
бы
всю
свою
гордость
обоссать.
باید
میکفرونمو
بندازم
دور
Мне
пришлось
бы
выбросить
свой
микрофон.
باید
بخوابم
شل
کنم
بذارن
تووم
Мне
пришлось
бы
расслабиться
и
позволить
им
войти
в
меня.
من
اَ
تو
نمیترسم
چون
اگه
Я
тебя
не
боюсь,
потому
что
если
یه
رو
بخورم
زمین
دوستم
دشمنه
Я
однажды
упаду,
мой
друг
станет
врагом.
چون
اگه
نتونم
یه
عمر
گشنمه
Потому
что
если
я
не
смогу,
я
буду
голодать
всю
жизнь.
چون
ته
غذای
تو
میاد
جلو
روشنه؟
Потому
что
твоя
еда
окажется
передо
мной,
понятно?
من
راه
ندارم
دیگه
وقت
واسه
اشتباه
ندارم
У
меня
нет
пути,
у
меня
нет
времени
на
ошибки.
باید
أ
پشتِ
ابرا
ماه
درارم
Я
должен
достать
луну
из-за
облаков.
توو
بساطم
آه
ندارم
У
меня
нет
вздохов
в
запасе.
براش
چیزی
جز
یه
فرصتِ
کوتاه
ندارم
У
меня
для
этого
нет
ничего,
кроме
короткого
шанса.
من
راه
ندارم
تنهام
و
پشتم
سپاه
ندارم
У
меня
нет
пути,
я
один,
и
у
меня
нет
армии
за
спиной.
اما
بلدم
بدونِ
ارتشِ
خودم
شاه
درارم
Но
я
знаю,
как
стать
королем
без
своей
армии.
آبروی
یه
زنم
که
بهم
میگه
پسرم
Честь
женщины,
которая
называет
меня
сыном.
هی
اَ
دلش
میخرم
و
بدهی
میزنم
Я
постоянно
покупаю
ее
расположение
и
влезаю
в
долги.
باید
ببینه
اون
روزیو
که
همه
زیره
منن
Она
должна
увидеть
тот
день,
когда
все
будут
подо
мной.
باید
هر
جا
نشست
ببینه
حرفمو
میزنن
Она
должна
везде,
где
сядет,
слышать,
как
говорят
мои
слова.
ده
ساله
بریدم
باز
اومدم
Десять
лет
я
был
сломлен,
но
вернулся.
نه
مالیدم
جایی
نه
به
کسی
رو
زدم
Я
ни
к
кому
не
лез
и
ни
на
кого
не
нападал.
تا
وقتی
تیز
نشه
کسی
رفیق
همه
ام
Пока
никто
не
наточит
нож,
я
друг
всем.
اما
امان
اَ
اون
روز
به
یکی
بگیره
پَرم
Но
берегитесь
того
дня,
когда
кто-то
меня
разозлит.
بچه
خوبی
باش
و
نگیر
انقد
فازشو
Будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جمع
بلده
مربی
کارشو
Не
волнуйся,
тренер
знает
свое
дело.
واس
ما
تیریپ
نیا
خوشگل
Не
строй
из
себя
красотку
передо
мной.
یه
حالی
بده
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Давай,
расслабься
сегодня,
будь
ко
мне
спиной.
من
خوده
ممرضا
شایع
ام
Я
тот
самый
Мохаммадреза
Шаеа.
عکسم
اومده
دیدن
اَ
بقلیا
بپرس
Мою
фотку
видели
все,
спроси
у
соседок.
میگن
هارم
اونقدر
اونور
یه
ساب
پاره
شد
Говорят,
я
так
разошелся,
что
сабвуфер
порвался.
برام
مهم
نی
داستان
تو
Мне
плевать
на
твою
историю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Injaneb
date of release
29-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.