Lyrics and translation Shayea - Refigh Fabrik
هي
تو
كه
ادعات
ميشد
H2K
утверждает,
что
Мишад.
بيا
تو
حاله
خرابم
يه
انقلابي
كن،
PIA-Tu-беспорядок.
مثله
هميشه
مال
تو
نصفه
آبجوم
Так
же,
как
и
его
маржа,
половина
из
них-Бегум.
من
يه
عمره
شباخوابيدم
به
قصه
هاي
تو
Кто
из
нас
под
кайфом?
الان
كه
ميرم
زيره
هر
تومني
Теперь,
как
мерм,
заре,
томни.
كجايي
كه
دارم
خودمو
ميكشم
رو
زمين
Как
Jai
K
Dharam
khudmo
mexam
Ro
Zemin.
چي
تو
گوشت
خوندن
كه
چشت
منو
نديد
J2
ghosht
khunden
Kh-jhsht
от
Nadeer.
كه
قيده
منو
زدي
Надень
на
него
наручники,
Мина
Зи.
د
اخه
لامصب
تو
رفيقه
مني
Брат
доктора
Ламбо-мое
свидание.
ادا
ميايي
قيافه
ميگيري
برا
منم
Ада
Ми,
моя
Каиафа,
узри
праведность.
الان
كه
پاچيدم
وميبيني
سرو
تهم
Теперь,
как
Пилигрим
и
мипенни
Сур,
обвинения.
الان
كه
ديگه
هيشكي
ني
تا
از
حال
نرم
Теперь,
Kedge
heshki
ne
TA,
как
только
нарм.
بايد
ببيني
اشناها
چه
ويتريني
برام
زدن
Pied
pegne
зовут
J.
whitrini
Bram
zden.
هروز
زوره
دنيا
رو
جف
كولامه
Боярышник
подделал
его.
نيستي
و
ديگه
اين
محل
فقط
يه
پرو
داره
Нетти
и
ди-джей,
где
только
Е-Пер-дар?
كوش
اون
كه
ميخورد
Kush
on
ke
majord.
تو
حالم
ميخورد
توحالش
Ту
мечтательный
майорд
тухалш.
اوضاع
كه
بيريخت
بود
ميگفت
تو
راهه
Ситуация
с
K-Brecht
bod-megft-to-Rah.
نمي
ارزيد
به
اين
همه
Повзрослей
вместе
с
ней.
где
они?
پاينو
بالا
به
اين
كه
ببازم
Пино
бала,
где
он?
اين
بازي
باهات
Где
буззи
Бахат?
قدمات
ديگه
نيست
سايزه
پاهام
حيف
عوض
شدي
و
نيست
اينه
باهات
Субтитры
от
Red
Bee
Media
Ltd.
هرجا
هستي
خوش
باشي
داداش
Харья
Хэсти
куш
Паши
Дадаш.
هر
كي
تو
رگيته
جفت
باشي
باهاش
Заяц
К2
реджит
джафт
Паши
Бааш
ما
كه
هميشه
دعامون
خيره
Какая
награда.
хорошая
опора.
يه
معرفت
داريم
كه
ني
توف
مالي
بالاش
Я
знаю
дарим
ке
ни
тов
Мали
Балаш.
بيا
مثله
دوتا
مرد
Пиа
похож
на
него,
Дота
морд.
بزنيم
همو
با
اينكه
ميدونم
Устраивают
его
тревоги
там,
где
его
партнер
Мидори.
باز
ميزارم
بزني
منو
Базз
меццарм.Базз
Майн
му.
ولي
اين
دفعه
مثله
سري
پيش
يه
وري
نبر
نكش
به
رخم
اين
جوجه
هاي
قدو
نيم
قدو
И
где
же
такая
монета?
چه
گلي
ماليدن
سرت
چي
خرجت
كردن
Главный
Сирт
БГ
вышел
один.
كه
دو
روزه
اينجوري
راضي
كردنت
Ka-do-Roze
Inguri
raddi
kordant
همش
از
گند
زدنه
Я
не
знаю.
خودمه
راست
ميگن
همه
Это
первый
Меган-сервер.
هرچند
اون
منه
قبليو
Когда-то
он
был
моим
псом.
ديگه
به
گاري
بستمش
رفت
На
нем
сидит
Гэри.
بريدي
پاتو
از
خونه
بريدم
ا
خونه
Преди
Пато-предатель,
предим-предатель.
تا
كمر
تو
گل
بودي
بودتا
كل
هيكلم
تو
گل
Та-кам-ту-Гал
боди-поота,
все
Хейл-ту-Гал.
بابا
ميگفت
بيا
خونه
مامانت
جيگرش
خونه
Баба,
мегафат
Пия,
предатели,
Мамант
гегарш,
предатели.
هنو
بَرِه
كش
رفتنات
تو
جيبه
پيرهنم
پوله
Он
ушел.зацени
это.
هر
گوهي
خوردي
باز
كنارت
راه
اومدم
Герр
гохей
хурди
баз
канарт
РАХ
омдам.
رسونديمون
جايي
كه
جايي
رامون
ندن
Эрсендемон,
Джей,
К.
Дж.
Рамон
Недин.
ته
دلم
خالي
بود
ته
دلت
صابون
زدم
Это
пусто,
приятель,
это
немного
мыла.
رو
فرم
كه
اومدي
كشيدي
اروم
اروم
عقب
РО
Верм,
ке,
омди,
кшиди,
Эром,
зад.
غريبه
كردي
خودتو
هفتارنگ
شدي
Странный
курдский
Ходро
даже
тянет.
سيگار
ديدم
دستت
Сегар-мертвая
пыль.
سيگار
كشيدم
كه
ترك
كني
Сигар,
как
шидем,
покинул
Кони.
گفتم
رفيقمي،
واست
ترمزم
بريد
У
тебя
есть
мой
приятель,
и
у
тебя
есть
пакет
Веста.
خودمو
زده
بودم
به
خواب
Худмо
заколол
его
холостяком.
مشكل
ا
تو
نيست
Это
проблема
на
двоих.
تو
ام
يكي
مثله
همه
كه
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
ا
اين
رو
اون
رو
ميشه
پلك
كه
ميزنه
Где
РО
на
Ро
Миша
полк?
اصلا
نفهميدم
رفت
جلد
كي
تنت
Сначала
мы
поняли,
почему
ты
расплющила
кожу
к-Тина.
انقد
بريدم
ازت
كه
ديگه
كش
نميدمش
Спаси
его!
نمي
ارزيد
به
اين
همه
پاينو
بالا
به
اين
كه
ببازم
اين
بازيوباهات
Где
же
Пинью
пала?
где
он?
где
он?
قدمات
ديگه
نيست
سايزه
پاهام
حيف
عوض
شدي
و
نيست
اينه
باهات
Субтитры
от
Red
Bee
Media
Ltd.
هرجا
هستي
خوش
باشي
داداش
Харья
Хэсти
куш
Паши
Дадаш.
هر
كي
تو
رگيته
جفت
باشي
باهاش
Заяц
К2
реджит
джафт
Паши
Бааш
ما
كه
هميشه
دعامون
خيره
يه
معرفت
داريم
كه
ني
توف
مالي
بالاش
Я
не
знаю,
хорошая
ли
это
идея,
но
я
знаю
Дарима,
ке-не-тов,
малейший
Балаш.
سرمو
انداختي
پايين
، تو
چطوري
داوشي؟!
Секрет,
который
они
выдают
мне,
ту
или
Доу?!
سرت
بالاِ
يا
نه
؟
Как
дела,
чувак
?
هرچي
ميخواستي
داري؟
Моя
вагина,
моя
вагина,
мой
дом?
منو
بيخيال
Кто
такой
Пикколо?
تو
چي
واسه
خودت
اقايي
يا
نه؟
Два-G-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E!
چيزي
ا
من
يادت
مونده؟
Джесси,
кто
такой
Манд?
البته
حق
داري
Все
в
порядке,
дорогая.
چون
نه
اعصابت
خورده
Джон,
у
него
хватило
наглости.
نه،
جايي
گير
كرده
كارت
نه
Это
карта
Джея
Джира.
ولي
منه
الاغ
هنو
هر
ديقمو
يادتم
И
она
у
меня
есть.
جات
قاطيه
قولاي
مردونه
خالي
Джат
Кати,
Кали,
здесь
пусто.
تو
خاك
و
جدول
و
كوچه
پس
كوچه
خالي
Два
Хака,
стол
и
пустая
киска.
برا
من
بس
اينكه
شب
خوب
بخوابي
Хватит
о
том,
чтобы
хорошо
выспаться.
و
جامو
پركنن
چنتا
اادم
حسابي
برات،
ديگه
منم
Просто
пара
настоящих
цифр
для
тебя.я
в
деле.
دراز
به
دراز
تو
چمنا
پهن
Высокий
в
траве.
دورت،،
تو
و
چنتا
مثله
خودت،
خوش
باشين
بغلِ
هم
Дорт,
ты,
и
больше
похож
на
себя,
наслаждайся
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.